CST | cot | cos | post
A1

cost английский

стоимость, цена, стоить

Значение cost значение

Что в английском языке означает cost?
Простое определение

cost

The cost of something is the price that a person pays for it. What is the cost of the car?

cost

When you say that a thing costs, you say that one must pay in order to buy it. That diamond ring costs a great deal of money. One may say that an action costs a certain bad result. It cost me my job when I broke the machine. To commit a crime will cost you. When you estimate a cost or set a cost, you cost a thing. The repair man costed the work to fix the car.

cost

стоимость, себестоимость, цена, затраты, расходы the total spent for goods or services including money and time and labor стоить (= be) be priced at These shoes cost $100 require to lose, suffer, or sacrifice This mistake cost him his job цена, стоимость (= monetary value, price) the property of having material worth (often indicated by the amount of money something would bring if sold) the fluctuating monetary value of gold and silver he puts a high price on his services he couldn't calculate the cost of the collection издержки, затраты, цена (= price) value measured by what must be given or done or undergone to obtain something the cost in human life was enormous the price of success is hard work what price glory?

Перевод cost перевод

Как перевести с английского cost?

Cost английский » русский

Cost

Синонимы cost синонимы

Как по-другому сказать cost по-английски?

Спряжение cost спряжение

Как изменяется cost в английском языке?

cost · глагол

Примеры cost примеры

Как в английском употребляется cost?

Простые фразы

How much will it cost to get to the airport?
Сколько стоит доехать до аэропорта?
How much will it cost to get to the airport?
Во сколько обойдётся дорога до аэропорта?
Bank robbery will cost you ten years in prison.
Ограбление банка будет стоить Вам десяти лет тюремного заключения.
We have to reduce the cost to a minimum.
Мы должны снизить затраты до минимума.
We have to reduce the cost to a minimum.
Мы должны свести расходы к минимуму.
We must think about these plans in terms of what they would cost.
Мы должны рассуждать об этих планах с точки зрения того, чего они будут стоить.
The problem with our plan is not so much the cost as it is the time required.
Проблема с этим планом не столько в его стоимости, сколько во времени, которое необходимо будет затратить.
We must prevent war at any cost.
Мы должны предотвратить войну любой ценой.
A moment's hesitation may cost a pilot his life.
Минутное колебание может стоить пилоту жизни.
We must defend our freedom at all cost.
Мы должны защищать свободу любой ценой.
My mistake cost me my fortune.
Моя ошибка стоила мне состояния.
A trip to Hawaii will cost you about 200 dollars.
Поездка на Гавайи обойдётся вам примерно в двести долларов.
A trip to Hawaii will cost you about 200 dollars.
Путешествие на Гавайи будет стоить вам приблизительно двести долларов.
It will cost 500 dollars to fly to Paris.
Полёт в Париж обойдётся в пятьсот долларов.

Субтитры из фильмов

M-rated video games, puppy dogs. That stuff is gonna cost you.
Такие вещи дороже всего.
Cost a fortune.
Стоило состояние.
Whether he ran without looking or not, my lapse could have cost him his life.
Неважно, бежал ли он, не смотря по сторонам. Моя оплошность могла стоить ему жизни.
It's very important for you to understand that this is not the way that we conduct ourselves, and of course we will pay for it, so if you just send us the cost, we'll reimburse you for the window.
Так важно, чтобы вы поняли, подобное поведение нам не присуще и мы, разумеется, всё оплатим, так что, если вы пришлёте нам счёт, мы покроем стоимость издержек за окно.
How much does the damage cost?
Я возмещу ущерб.
How much does it cost?
Сколько стоит?
I must have her hat at any cost. by fair means or foul.
Во что бы то ни стало, мне нужна шляпка вашей жены.
Hey, I wonder how much it would cost to get this nose of mine fixed up.
Как ты думаешь, сколько будет стоить исправить мой нос.
Figurin' how much it'll cost to take her out tonight, Buddy?
Подсчитываете, во сколько обойдётся вывести её на прогулку, приятель?
It cost me a fortune, but I am he.
Это стоило мне целого состояния, но это я.
Let me know how much it cost and I'll give you a check for it.
Скажите мне, сколько оно стоит и я выпишу вам за него чек.
Gentlemen, doesn't cost you a dime.
Господа, это не будет стоить вам и гроша.
Cost me a bundle, too.
Стоила мне кучу бабок, кстати.
Doctor, how much do you think it would cost?
Доктор, какой, по-вашему, будет цена?

Из журналистики

But a cultural heritage should not be maintained everywhere, nor should it ignore cost.
Однако культурное наследие не должно сохраняться повсеместно, также следует учитывать и стоимость таких проектов.
One is that they are very costly; or, more accurately, the price charged for them is very high, though the cost of producing them is but a fraction of that amount.
Одна из них заключается в том, что они стоят очень дорого; или, точнее, назначаемая цена очень высока, хотя затраты на их производство составляют лишь малую часть этой суммы.
The result is massive loss of habitat and destruction of species, yielding a tiny economic benefit at a huge social cost.
В результате многие виды животных потеряли среду обитания и были уничтожены, что принесло незначительную прибыль ценой огромных социальных последствий.
The first is re-regulation of advanced countries financial systems with a view to ensuring greater stability without impairing essential functions or unnecessarily elevating the cost of capital.
Первый вопрос - перебалансировка финансовой системы развитых стран с намерением обеспечить большую стабильность без ослабления основных функций и без ненужного увеличения стоимости капитала.
But it makes far more sense to use the force of markets - the power of incentives - than to rely on goodwill, especially when it comes to oil companies that regard their sole objective as maximizing profits, regardless of the cost to others.
Но намного разумнее использовать силу рынков - мощь стимулов - чем полагаться на добрую волю, особенно когда речь идет о нефтяных компаниях, считающих своей единственной целью максимальные прибыли, независимо от того, во что это обойдется другим.
Some companies even seem to celebrate the melting of the polar ice cap, because it will reduce the cost of extracting the oil that lies beneath the Arctic Ocean.
Некоторые компании даже, кажется, радуются таянию полярных льдов, потому что это снизит себестоимость добычи нефти, залегающей под Северным Ледовитым океаном.
Continuing disputes in Congress about the precise details of reform could, therefore, have an economic cost if a perception that the system will not be overhauled gains ground.
Продолжение диспутов в Конгрессе о точных деталях реформы могло бы, вследствие этого, иметь экономические последствия, если ощущение, что система не будет тщательно реконструирована, получит распространение.
In comparison to the cost of military intervention and peacekeeping, the financial costs here are ridiculously low.
По сравнению со стоимостью военного вмешательства и поддержки мирной ситуации, финансовые затраты очень низки.
The war in Iraq cost countless innocent lives, such as when the UN headquarters in Baghdad was bombed.
Война повлекла огромное число невинных жертв, примером чему бомбардировка штаб-квартиры ООН в Багдаде.
There are many ways that this can be done, including reducing the cost of domestic inputs and services through targeted investments in infrastructure.
Есть много способов, как это можно сделать, в том числе посредством снижения стоимости внутренних вложений и услуг с помощью целевых инвестиций в инфраструктуру.
Safety concerns and cost also limit intervention by international conservation organizations.
Проблемы безопасности и размер необходимых средств также мешают вмешательству международных организаций по охране окружающей среды.
Indeed, the cost of labor in Africa is competitive enough that Ethiopia could attract companies from countries as poor as Bangladesh.
Действительно, стоимость рабочей силы в Африке достаточно конкурентоспособна, чтобы Эфиопия могла привлекать компании из таких бедных стран, как Бангладеш.
As for Lubanga, he is one of many in the Congo who has used civilians as pawns in a war that has cost more than five million lives in the past decade.
Что же касается Лубанги, то он один из многих лидеров Конго, сделавших гражданское население заложниками войны, унёсшей за прошлое десятилетие более пяти миллионов жизней.
A Ugandan doctor working in Norway, for instance, cares little about the cost of a beer in Kampala.
Например, врач из Уганды, работающий в Норвегии, не слишком обеспокоен стоимостью пива в Кампале.

Возможно, вы искали...