сбор русский

Перевод сбор по-испански

Как перевести на испанский сбор?

Примеры сбор по-испански в примерах

Как перевести на испанский сбор?

Субтитры из фильмов

На заре, когда был отлив, Амбруаз отправился на сбор воорослей по направлению к одному из множества рифов, из-за которых это море было столь опасным.
Al alba, con la marea baja, Ambroise parte a la cosecha por uno de esos miles de escollos que hacen aquí el mar tan peligroso.
Скоро вновь сбор урожая.
Falta poco para la cosecha.
В 1917 только два салона красоты легализовывали свои доходы К 1930 общий налоговый сбор в этой сфере составил более 2млрд долларов.
Noticias diversas. En 1917, sólo dos salones de belleza han pagado impuestos. En 1930, la factura nacional por la belleza sobrepasará los 2 millardos de dólares.
Ну прямо-таки сбор кланов.
Esto es toda una reunión de los clanes.
Звоните сбор!
Toque a reagrupación.
Здесь, в канадском порту, сбор.
Éste es el puerto de reunión del convoy en Canadá.
Школа организовала сбор средств - одежду и подарки для сирот войны.
La escuela organizó una colecta, ropa y regalos. para los huérfanos de guerra.
К тому же, сейчас июль и сбор урожая.
Además, es julio, se cosecha la fruta.
Сбор скота закончится завтра.
Mañana acabará.
Труби сбор.
Corneta.
О, патер, вы должны увидеть сбор урожая в Флёранси.
Padre, debería ver la vendimia en Fleurency.
Я еду на сбор винограда.
Voy a vendimiar.
Он собирается на сбор урожая для вин, виноград никого ждать не будет.
Se va a la vendimia y las uvas no esperan por nadie.
Даже сбор золотых колосьев напоминает об уходящем времени.
Incluso la cosecha de otoño del grano dorado, sirve solo para recordarnos el paso del tiempo.

Из журналистики

Поскольку сбор доходов от регионального НДС займет какое-то время, ЕС должно предоставить финансовую помощь на этот переходный период.
Puesto que obtener ingresos del IVA regional tomará tiempo, la UE debe proporcionar ayuda financiera durante el periodo de transición.
Верховный суд Индии даже предложил ввести дополнительный сбор с частных владельцев дизельных транспортных средств в Нью-Дели.
El Tribunal Supremo de la India incluso llegó a sugerir que se imponga un cobro extra a los vehículos a diesel de propiedad privada en Nueva Delhi.
Акцизные налоги могут взиматься в момент, когда товары покидают фабрику или прибывают в порт, что упрощает измерение, сбор данных и мониторинг, обеспечивая охват и ограничение масштабов уклонения от налогов.
Los impuestos especiales se pueden cobrar cuando los bienes salen de fábrica o llegan a puerto, lo que simplifica la medición, el cobro y el control, garantiza la cobertura y limita la evasión.
Совместная работа может позволить использовать доступные, современные технологии для прослеживания морепродуктов (сбор данных, который помогает точно определить откуда морепродукты происходят и когда и кем они были пойманы).
La cooperación podría permitir la utilización de tecnología muy compleja para la rastreabilidad del pescado: recogida de datos y servicios de inteligencia que ayuden a localizar de dónde procede y cuándo y por quién fue capturado.
Когда я покинул заседание в Вильнюсе в 2013 году, я безусловно видел сбор грозовых туч над Европой, но я не знал, что Путин был готов развязать столько агрессии и беспорядков.
Al terminar la reunión de Vilnius en 2013, yo ya veía algunos nubarrones; pero no sabía entonces que Putin estaba dispuesto a poner en juego semejante nivel de agresión y conflicto.
Более того, этот метод является наименее защищенным от незаконных действий, таких как сбор квитанций, выписанных иностранцам и студентам, которые не могут потребовать возмещения своих собственных оплат.
En los países avanzados frecuentemente también se otorgan subsidios en efectivo al consumo por diversos motivos, y uno de ellos es el combate a la evasión fiscal.
Исторически, богатые представители низких каст копировали обычаи и ритуалы более высоких каст, как например браки детей, сбор приданного и запрет на вторичное замужество вдов.
Históricamente, los ricos de cada casta inferior imitaban las costumbres y rituales de las clases superiores, como el matrimonio infantil, el pago de dotes y la prohibición a las viudas de volverse a casar.
Ведь именно они отвечают за: обеспечение чистой водой, сбор мусора, безопасное жилье, инфраструктуру, улучшение жизни трущоб, защиту от стихийных бедствий, а также аварийно-спасательные службы во время подобных катастроф.
Son quienes deben proporcionar agua potable, recogida de basuras, viviendas seguras, infraestructuras, suburbios mejorados, protección contra desastres y servicios de emergencia cuando se producen catástrofes.
Эта цель может показаться не по силам даже самым богатым странам; но продуманный сбор, анализ и использование образовательной информации может очень сильно изменить положение.
Puede parecer que esta meta está fuera del alcance incluso de los países más pudientes, pero la obtención, el análisis y el uso inteligentes de los datos educativos pueden implicar una gran diferencia.
В их основные задачи должно входить передвижение, сбор информации и, при необходимости, боевые действия.
Sus tareas esenciales deberían ser el movimiento, la recopilación de información y, si fuera necesario, el combate.
Мы переносим инвазивные организмы по всему миру, а также проводим чрезмерный сбор коммерческих и питательно ценных растений и животных.
Transportamos organismos invasivos por todo el mundo y sobreexplotamos plantas o animales que tienen un valor comercial o nutricional.
Если бы этот сбор был добавлен к уже существующим, это способствовало бы укреплению управления с помощью ценовых сигналов переориентацией с ископаемых видов топлива на возобновляемые источники энергии.
Sumar el nuevo impuesto a los aranceles actuales contribuiría a emitir una señal de precios favorable al reemplazo de los combustibles fósiles por energías renovables.
Первым шагом должен быть сбор достоверной информации для определения мер, которые должно принять международное сообщество для предотвращения катастрофы.
El primer paso es reunir información fiable, con el fin de saber qué medidas internacionales se necesitan para prevenir un desastre.
Учитывая опасность возбуждения нового антагонизма, сбор расовой, религиозной и этнической статистики может не стоить этого.
En vista del riesgo de incitar a un nuevo antagonismo, la recogida de datos estadísticos sobre la raza, la religión y la etnia puede no valer la pena.

Возможно, вы искали...