жалеть русский

Перевод жалеть по-французски

Как перевести на французский жалеть?

Примеры жалеть по-французски в примерах

Как перевести на французский жалеть?

Простые фразы

Я буду жалеть об этом.
Je vais le regretter.
Я буду жалеть об этом.
Je vais regretter ça.
Я начинаю жалеть об этом.
Je commence à le regretter.
Я не хочу ни о чём жалеть.
Je ne veux rien regretter.
Я не хочу ни о чём жалеть.
Je ne veux pas regretter quoi que ce soit.
Я начинаю об этом жалеть.
Je commence à le regretter.
О чём я должен жалеть?
Qu'est-ce que je suis censé regretter?
Хватит жалеть себя.
Arrête de t'apitoyer sur ton sort.
Друзья будут жалеть, что вас нет.
Vos amis regretteront votre absence.
Друзья будут жалеть, что тебя нет.
Tes amis regretteront ton absence.

Субтитры из фильмов

Может, кто-то и будет жалеть, что человек с такими талантами, как у вас, умрет таким молодым.
Certains regretteront peut-être la mort d'un homme aussi talentueux. Personnellement.
Вы невыносимы. Если вы не вернётесь, я не буду жалеть.
Si vous ne revenez pas, ça m'est égal!
Что меня жалеть? Пожалейте польского улана.
Plaignez plutôt le Polonais.
Не надо меня жалеть!
Arrêtez!
Скажи, кто кого тут должен жалеть? Тут я покупаю тебе яичницу, или ты покупаешь мне её?
C'est moi qui vous offre des œufs, ou le contraire?
Хочешь жалеть себя?
Vous aimez vous plaindre de votre sort.
Нечего жалеть.
Il n'y avait pas de pitié.
Это меня не касается, но все же, отец, если что-то делать в спешке, потом приходится об этом жалеть.
Ce ne sont pas mes affaires, mais parfois, ce que nous faisons à la hâte, nous le regrettons.
Элизабет, я буду жалеть об этом до конца жизни, но раз ты хочешь.
C'est de la folie, mais si tu y tiens.
О, не стоит меня жалеть.
Oh, je ne suis pas à plaindre.
Раз я должна жалеть его, то он об этом никогда не узнает.
Si je dois éprouver de la pitié, il ne le saura jamais.
Давай сядем и будем тебя жалеть.
C'est ça! On va te plaindre.
Ты не должен меня жалеть.
Je te fais pitié, c'est ça?
Ты не должен меня жалеть.
Qu'est-ce qui te fait croire ça?

Из журналистики

Все это ничто иное, как выражение решимости Японии не жалеть усилий ради мира, безопасности и более широкого процветания в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
Toutes ces initiatives reflètent la détermination du Japon à n'épargner aucun effort pour faire progresser la paix, la sécurité et une plus grande prospérité dans la région Asie-Pacifique.

Возможно, вы искали...