направиться русский

Перевод направиться по-французски

Как перевести на французский направиться?

направиться русский » французский

se diriger se rendre voyager succomber remuer partir parcourir marcher faire décéder claquer aboutir

Примеры направиться по-французски в примерах

Как перевести на французский направиться?

Субтитры из фильмов

Они могут направиться в Флора-Виста. Если договорились переправить золото через границу. и поездка будет выгодной.
S'ils se dirigent vers Flora Vista, c'est qu'ils veulent écouler l'or à la frontière et quitter le pays riches.
А после Ривьеры я подумываю направиться в Афины.
Après la Côte d'Azur, j'irai peut-être à Athènes.
Вы уверены, что хотите направиться туда, сэр?
Croyez-vous que ce soit une bonne idée?
Хорошо. Теперь я могу направиться в штаб-квартиру?
Je viens directement au Q.G.?
Когда ты приблизишься к дому убийцы, ты сразу заметишь как взбеситься Саркофокус. Он направиться прямо к мертвому телу.
A l'approche de la maison de l'assassin, tu la reconnaîtras, parce que le Sarcophage s'affolera et ira droit vers les cadavres.
Все, что нам нужно - направиться в неисследованную часть космоса и лететь.
Il nous suffit de trouver un secteur inexploré et de continuer.
Ларри, спрятавший меня на борту, оказался хорошим парнем. Он высадил нас в Марселе и помог направиться в Испанию.
Larry, qui m'a caché à bord, nous a laissés à Marseille et mis sut la route d'Espagne.
Всем жителям немедленно направиться в убежище.
Regroupez-vous rapidement dans les abris désignés.
Через пять минут я хочу подняться в воздух. и направиться к горам.
Shepherd, je veux être dans les airs dans cinq minutes.
Куда, по-вашему, они могут направиться? Ирак, Ливия, Алжир.
Vos lumières sur leur destination?
Вы сможете направиться к ближайшему кораблю боргов. Неприемлемо. Наш союз аннулирован.
Cette alliance est résiliée.
Может, нам стоит направиться в спальню?
On devrait, euh. aller dans la chambre? - Oui. Vas-y.
Это должно быть единственное направление, в которое она могла бы направиться.
C'est la seule direction qu'elle ait pu prendre.
Куда он может направиться?
Avez-vous une idée où il pourrait aller? Aucun.

Из журналистики

Потребители стали воздерживаться от покупок жилья и автомобилей, не потому что их доходы сильно пострадали в результате падения стоимости ценных бумаг и стоимости жилья, но также из-за незнания, куда направиться.
Les consommateurs renoncent à acheter maison et voiture à la fois parce la baisse des cours et de la valeur des biens immobiliers a porté un coup à l'état de leurs finances et parce qu'ils ne savent pas dans quelle direction se tourner.
Несмотря на весьма непредсказуемый характер, легко представить, как этот процесс может направиться в обратную сторону.
Bien que très difficile à prévoir, il est aisé d'imaginer comment le processus pourrait être inversé.

Возможно, вы искали...