marcher французский
ходить, идти
Значение marcher значение
Что в французском языке означает marcher?
marcher
marcher
Перевод marcher перевод
Как перевести с французского marcher?
marcher французский » русский
Примеры marcher примеры
Как в французском употребляется marcher?
Простые фразы
Ça me prendrait trop de temps pour t'expliquer pourquoi ça ne va pas marcher.
Это займёт у меня слишком много времени, чтобы объяснить, почему это не будет работать.
Je préfère marcher plutôt que d'attendre le prochain bus.
Я предпочитаю пойти пешком, чем ждать следующего автобуса.
Je préfère marcher plutôt que d'attendre le prochain bus.
Я лучше пойду пешком вместо того, чтобы ждать следующего автобуса.
Je préfère marcher plutôt que d'attendre le prochain bus.
Я лучше пойду пешком, чем буду ждать следующий автобус.
Je voudrais marcher le long de la rivière.
Я бы хотел пойти вдоль речки.
Je voudrais marcher le long de la rivière.
Я хотел бы пройтись вдоль речки.
Je suis tellement fatigué que je peux à peine marcher.
Я так устал, что еле ноги передвигаю.
Je suis trop fatigué pour marcher.
Я слишком устал, чтобы идти.
Mon grand-père va marcher tous les matins.
Мой дедушка гуляет каждое утро.
Mon grand-père aime marcher.
Мой дедушка любит ходить пешком.
C'était un jour idéal pour marcher.
Это был идеальный день для прогулки.
Peux-tu imaginer marcher sur la Lune?
Ты можешь представить прогулку по Луне?
Il souffle un vent fort et je ne peux pas marcher vite.
Дует сильный ветер, и я не могу идти быстро.
Il souffle un vent fort et je ne peux pas marcher vite.
Дует сильный ветер, и я не могу быстро идти.
Субтитры из фильмов
Tu ne devrais pas marcher dehors toute seule.
Ты не должна бродить здесь одна.
Je suppose qu'il rêve. de marcher sur les traces de Goethe et de Schiller et je le lui souhaite.
И он мечтает, я полагаю. последовать по стопам Гётте и Шиллера. и я надеюсь что так и произойдёт.
On a ordre de marcher.
Приказ маршировать.
Maintenant je peux plus marcher!
Я больше не смогу ходить!
Je suis sorti. et je me sentais. Je me sentais si bien d'être en vie. que je me suis mis à marcher vite.
А затем. затем я вышел наружу. и у меня возникло чувство. чувство как прекрасно быть живым, что я стал идти быстрее.
Elle pourrait pas marcher bien des kilomètres là-dedans.
Она в них не смогла бы далеко прошагать. Пауль!
Ne parle pas de marcher.
От твоих разговоров молодой леди скучно.
Personne ne peut marcher, ma sœur.
Он звонил. А ходить никто из нас не может, сестра.
Puis, il faut marcher sur Paris!
На Париж! Идти на Париж!
Je vous crois, mais je ne peux pas marcher sans les béquilles.
Я верю вам, сэр. но я не могу ходить без них, сэр.
Je peux marcher, monsieur.
Я могу ходить, сэр.
Merci, je préfère marcher.
Что? - Такси? - Нет, я пройдусь.
La jungle est plus méchante que moi Est-ce que ça va marcher?
В джунглях они тяжёлые, как железо.
Votre cocher croyait qu'il avait vu des morts marcher.
Ваш возница верил, что видел мертвецов, которые шли.
Из журналистики
Cela peut marcher, ou non.
Затем надо попытаться еще раз, другим путем, стараясь все это время достичь небольшого прогресса, который может позволить сделать следующий шаг.
Il n'est peut-être pas trop difficile d'apaiser les terroristes, mais cela risque de ne pas marcher.
Успокоить экстремистов может быть и легко, но это может быть не эффективным.
Je l'aide à marcher, à s'asseoir, et à s'installer dans notre voiture.
Я помогаю ей ходить, садиться на стул и садиться в нашу машину.
Pour les médias contemporains, les controverses techniques sur l'art de faire marcher la société n'ont aucun intérêt, elles ne rapportent pas assez d'audience.
Для современных СМИ сухие споры о политике не представляют интереса, потому что их аудитория ограничена.
Finalement, des milliers d'hommes, de femmes et d'enfants - ainsi que de personnes âgées et handicapées - ont commencé à marcher vers la frontière autrichienne.
В итоге, тысячи мужчин, женщин и детей, - и даже старых людей и инвалидов - направились пешком в сторону Австрийской границы.
La même approche devrait marcher pour la politique fiscale.
Тот же подход должен работать в отношении финансово-бюджетной политики.
Il y a peu de signes que la Grèce soit prête à marcher seule; aussi longtemps que l'aide continue à couler, cette situation ne devrait pas changer.
Очень мало признаков того, что Греция готова шагать самостоятельно.
Il suffit de penser à quoi ressemblerait votre vie si vous avez deviez marcher deux heures par jour pour obtenir de l'eau potable ou du bois comme combustible.
Они должны иметь доступ к сетям, которые обеспечивают электроснабжение, городской транспорт, товары, образование, здравоохранение, безопасность и финансы.
En général, le batteur le sait, et devrait, en principe, marcher - quitter le terrain - s'il sait qu'il est éliminé.
Иногда, когда мяч пойман, судья не может быть уверен, коснулся ли мяч края биты.
La capacité du Japon à marcher droit à l'approche d'un grand danger est admirable, mais les dangers d'une future crise sont bien plus nombreux que le marché des obligations n'a l'air de l'admettre.
Способность Японии сражаться с колоссальными трудностями внушает восхищение, но риск предстоящего кризиса, несомненно, гораздо выше, чем считают рынки ценных бумаг.
Dans la plupart des pays, les subventions sur le carburant favorisent la classe moyenne, là où les plus défavorisés n'ont d'autre choix que de marcher ou d'emprunter les transports en commun.
Субсидии на бензин в большинстве стран идут на пользу среднего класса, в то время как бедные предпочитают ходьбу или общественный транспорт.
Le changement économique a été amorcé sous Deng Xiaoping, qui avait survécu aux purges de Mao pour marcher sur ses traces et devenir l'architecte de l'ascension de la Chine en tant que puissance mondiale.
Экономический поворот начался под руководством Дэн Сяопина, который выжил после чисток Мао и мог следовать по его стопам. Он стал архитектором возрождения Китая как мировой державы.
A leurs yeux, le rôle du gouvernement est d'établir des règles et des règlements stricts et de laisser les entreprises marcher ou crever dans leur coin.
С их точки зрения роль правительства заключается в установлении четких правил и норм, после чего бизнес должен сам плыть дальше.
Que se passera-t-il si Poutine s'est trompé en choisissant son successeur et que Medvedev refuse d'être son clone, pour marcher dans les pas de Khrouchtchev, Gorbatchev et Eltsine?
Что если Путин ошибся в выборе своего преемника, и Медведев откажется быть его клоном, а вместо этого пойдет по стопам Хрущева, Горбачева и Ельцина?
Возможно, вы искали...
marcher avec difficulté |
marche |
marchez |
marcheux |
marcheur |
Marches |
marchent |
Marcheno |
Marchena |
marchef |
marcher du feu de Dieu |
Marchezais