succomber французский

уступа́ть, поддаться, поддаваться

Значение succomber значение

Что в французском языке означает succomber?

succomber

Être accablé sous un fardeau que l’on porte.  Ce crocheteur succombait sous le poids. Succomber sous le faix. (Figuré) Ne pouvoir résister ; être vaincu ; céder.  Ce temple a succombé sous l’effort du temps, et la cellule d’un solitaire est demeurée debout sur ses débris !  Il fallait réfléchir à la tactique que nous devrions adopter pour ne point succomber devant l'adversité.  Se souvenant de la fatigue qui l'avait assommée, pour ne point y succomber, elle s’injectait de la volonté. Toutefois, pour s’économiser, elle ralentit l'allure. (Absolument) Mourir ; périr.  Non loin de là se trouvent des hybrides Bouschet qui succombent à l’Anthracnose ; les moins malades sont ceux greffés sur Solonis.  […], elles établirent que le crapaud succombe assez promptement à la privation totale d'oxygène, […].  […] ; après une résistance désespérée, son père, couvert de blessures, n’avait pas tardé à succomber ; […].  Mouley El-Hassan mourut le 4 juin 1894. Parti de Marrakech pour se rendre à Fez, il ne parvint que jusqu'à l'Oued El-Abid, au Tedla, où il succomba subitement à une maladie qui le minait sournoisement depuis longtemps. (Figuré) Avoir le dessous en quelque entreprise.  Une vingtaine d’archers succombèrent à cette première épreuve, et se retirèrent honteux et accompagnés des rires des spectateurs […].

Перевод succomber перевод

Как перевести с французского succomber?

Примеры succomber примеры

Как в французском употребляется succomber?

Субтитры из фильмов

Ne pas succomber à la tentation.
Не введи нас во искушение.
Ne pas succomber à la tentation.
Не введи нас в соблазн.
J'ai vu Jimmy succomber.
Я видел, как Джимми подбили.
De me faire succomber à son charme, pour que je renonce à ma liberté et accepte de me sacrifier pour vous.
Что она околдует меня, и я откажусь от моей свободы, став добровольной жертвой?
On boit, on boit et on finit par succomber!
Ты пьешь и пьешь, пока, наконец, не сдаешься.
Il préfère se soumettre à la dure vérité. que de succomber à ses tendres illusions.
Он предпочел горькую истину самым дорогим иллюзиям.
Et dire que j'ai failli succomber.
Подумать только, ты почти стал моим единственным!
Le Cmdt Riker est le deuxième à succomber à un coma inexplicable.
Коммандер Райкер стал вторым офицером, впавшим в необъяснимую кому.
Vous m'avez déjà fait succomber!
Да, почему со мной? По тому, что я уже запал на тебя.
Il va succomber à la vieillesse.
Он сдается старости. - Вы можете сделать что-нибудь?
Vous seriez surpris de ce qui pourrait arriver si les gens se donnaient seulement la peine d'être à l'écoute. sans succomber à toute cette souffrance, cette colère.
Как изменились бы люди, если бы умели слушать друг друга,...не поддаваясь боли и гневу.
Ne me laissez pas succomber à la honte.
Не посрами меня.
Je suis sortie. du droit chemin pour succomber à la facilité.
Я променяла. променяла правильное на простое.
Apophis allait succomber quand vous vous êtes engagés.
Когда вас набрали, Апофис уже был не у дел.

Из журналистики

Or, ils ne devraient pas succomber pas à la tentation.
Однако США не следовало бы поддаваться этому искушению.
Dans ce contexte, les consommateurs argentins n'ont pas hésité à succomber également à une fièvre acheteuse et les bénéfices des entreprises ont cru proportionnellement.
В такой среде аргентинские потребители естественно также начали транжирить деньги, и соответственно стали расти доходы корпораций.
Pourtant, les meilleurs traitements contre le VIH devenant accessibles, les femmes ne survivent au VIH que pour succomber du cancer du col de l'utérus.
Тем не менее, так как лучшие лечения для ВИЧ становятся доступным, то женщины, которые выжили ВИЧ теперь умирают от рака шейки матки.
Les survivants du conflit ont en effet besoin d'aide pour ne pas succomber aux maladies et à la famine.
Оставшимся в живых требуется помощь, чтобы предотвратить голод и болезни.
Les Européens ne devraient pas succomber à cette tentation, car la distance entre la dépendance et le partenariat ne se mesure pas en termes de rhétorique.
Европейцы не должны поддаваться этому искушению, поскольку движение от зависимости к равному партнерству не измеряется риторикой.
Dans la préparation de son prochain Congrès, le Parti Socialiste de France vient de succomber à cette réalité.
Например, при подготовке к следующему конгрессу Французская социалистическая партия поддалась этой реальности.
L'an dernier, la zone euro était sur le point de succomber à une récession à double creux.
В прошлом году, еврозона оказалась на грани двойной рецессии.
Le fait de céder aux régimes autoritaires, et de succomber à des intérêts commerciaux opaques, s'éloigne de toute démarche saine.
Потворствование авторитарным режимам и теневым бизнес-интересам - не лучшая затея.
Mais elle court le risque de succomber à l'arrogance du pouvoir qui a corrompu et mis sur la touche de nombreux États forts dans le passé.
Но она подвергается опасности погибнуть от надменности власти, которая развратила и вывела из игры многие сильные государства в прошлом.
En prenant solennellement une bonne résolution et en faisant part à notre famille et à nos proches, nous réduisons les risques de succomber à la tentation.
Приняв торжественное обещание и сказав нашей семье и нашим близким друзьям об этом, мы склоняем чашу весов в сторону, противоположную искушению.
Il est monté sur le trône en 1888 à l'âge de 29 ans, succédant à son père, un homme aux idées libérales qui n'avait régné que pendant 88 jours avant de succomber à un cancer de la gorge.
Вильгельм вступил на престол в 1888 году в возрасте 29 лет, его либерально настроенный отец находился у власти в течение 88 дней пока не умер от рака горла.
Le second type qu'établit Kant est celui du politicien moral, qui rejette le pragmatisme cynique sans succomber au moralisme naïf.
Второй тип, по Канту, это моральный политик, отвергающий циничный прагматизм, но не впадающий в наивное морализирование.
Et comme je l'évoquais plus haut, tous les projets visant à alléger la charge de travail et augmenter le temps de loisir risquent de succomber à notre étonnante aptitude à provoquer des désastres.
И, как я предположил выше, все схемы, направленные на ослабление бремени работы и увеличение количества отдыха, рискуют стать жертвой нашего гения, придумывать новые бедствия на нашу голову.
Une loyauté puissante se dégage des réseaux aux liens solides. Mais ces derniers peuvent se transformer en clans ne cessant de faire circuler des opinions conventionnelles et pouvant succomber à la pensée de groupe.
Сети, основанные на сильных связях, производят силу приверженности, однако могут превратиться в клики, рециркулирующие расхожую мудрость.

Возможно, вы искали...