сторонник русский

Перевод сторонник по-французски

Как перевести на французский сторонник?

Примеры сторонник по-французски в примерах

Как перевести на французский сторонник?

Простые фразы

Я сторонник демократии.
Je suis un partisan de la démocratie.

Субтитры из фильмов

В самом деле, значит вы сторонник Санады?
Quoi? Tu es un sujet de Sanada?
Да, видно что ты сторонник решительных мер, а?
Oui, je vois que vous prônez l'emploi de mesures draconiennes, hein?
Директор не сторонник чрезмерной жестокости.
Le directeur répugne aux sévices.
Я сам сторонник воздержания, я против отказа от поста.
Je suis assez pour la privation, le Carême. Je suis contre la suppression du Carême.
Он - ещё один сторонник политики - чем хуже, тем лучше.
C'est encore un de ces partisans de la politique du pire.
Том, я не сторонник жестокости.
J'aime pas la violence.
Я не сторонник познания любой ценой.
Ne faites pas de moi un partisan du savoir quel qu'en soit le prix.
И рад бы, но я не сторонник плюрализма.
Je voudrais bien, mais je suis contre la pluralité. Je tends vers l'absolutisme.
Как сторонник материального мира и психиатр по призванию, я убежден, что это идет от веры в магию и оккультизм. и все это часть умственной болезни.
He bien, en tant que matérialiste et également psychiatre Je suis convaincu que toutes ces croyances magiques et occultes. sont pure folie.
Здесь нужен сторонник жесткой линии.
Tu es devenu moraliste?
Есть один вождь ашанти, сторонник русского царя.
Il y a un chef Ashanti pro-tsariste.
Я сторонник модели, разработанной в 19-м веке французским обществоведом Фурье.
Je préfère le modèle socialiste développé par le français Fourier, critique social du 19ème siècle.
Есть мнение, что он закоренелый марксист И преданный сторонник Фиделя Кастро, придерживающийся крайне левых взглядов.
Ce serait un marxiste convaincu, un fanatique de Fidel Castro et des causes d'extrême gauche.
Это даже говорит, что он сторонник Наполеона.
On dit qu'il soutient Napoléon.

Из журналистики

Это маловероятно, но возможно, что сторонник жесткой линии как Тед Крус, или дилетант с глубокими религиозными убеждениями, как нейрохирург Бен Карсон, захватят партию.
Il est peu probable, mais possible, qu'un extrémiste comme Ted Cruz ou qu'un novice aux profondes convictions religieuses, comme le neurochirurgien Ben Carson, prenne la tête du parti.
Министры, которые сочувствовали поселенцам, в частности сторонник Шарля де Голля на протяжении долгого времени Жак Сустель, были уволены.
Les ministres qui sympathisent avec les colons, notamment Jacques Soustelle, un gaulliste de la première heure, sont mis à la porte.
Бернар Кушнер - новый министр иностранных дел Франции - давно и широко известен как сторонник интервенций в страны, где нарушаются права человека.
Bernard Kouchner, le nouveau ministre français des Affaires étrangères, est depuis longtemps un éminent défenseur d'interventions dans les pays où les droits de l'homme sont bafoués.
Гунейм - это нераскаявшийся сторонник жесткой линии и открытый противник соглашения в Осло, который хочет сделать намного меньше согласованного мирного договора с Израилем.
Ghuneim est un inconditionnel de la ligne dure, tout à fait opposé aux accords d'Oslo et qui ne veut pas entendre parler d'une paix négociée avec Israël.
Сторонник подавления нацистских идей может утверждать, что они уже были опробованы в прошлом и была доказана (самым ужасным из вообразимых способов) их неспособность привести к образованию лучшего общества.
Un défenseur de la suppression des idées nazies pourrait avancer qu'elles ont déjà été essayées, et qu'elles ont échoué, de la plus abominable façon qu'on puisse imaginer, à produire une société meilleure.
Как и их друг и сторонник, президент Ирана Махмуд Ахмадинежад, они хотят смерти Израиля.
Comme leur ami et sympathisant, le président iranien Mahmoud Ahmadinejad, ils veulent la mort d'Israël.
Я - убежденный сторонник ЕС.
Je suis un pro-Européen convaincu.
Финляндия, убежденный сторонник твердой политики жесткой экономии, в первой половине года оказалась в минусе.
La Finlande, fervente partisane de la politique d'austérité, était elle au négatif au premier semestre de l'année.
Нет ни малейшей иронии в том, что 15 ноября бывший американский президент, сторонник одностороннего подхода в политике Джордж Буш принимает многостороннюю конференцию, чтобы обсудить изменение мировой экономической системы.
Le fait que le 15 novembre, le président américain en fin de course, l'unilatéral George W. Bush, accueille une conférence multilatérale visant à réorganiser le système économique mondial ne manque pas d'ironie.
Я большой сторонник инвестиций в здравоохранение и развитие во всем мире.
Je suis un fervent défenseur des investissements dans la santé et le développement dans le monde entier.
К тому же, казалось, что он искренний сторонник примирения между русскоговорящим востоком и украинскоговорящим западом Украины.
Il semblait également sincèrement engagé dans la réconciliation entre l'est du pays où l'on parle russe et l'ouest où l'on parle ukrainien.
Действительно, его новый министр внутренних дел, Гази Канаан - представитель старой школы и сторонник жесткого курса - возглавил в прошлом году преследования реформистов и курдов.
En effet, son nouveau ministre de l'intérieur, Ghazi Kanaan, un partisan de la ligne dure appartenant à la vieille école, a pris la tête d'un durcissement envers les réformateurs et les Kurdes au cours de l'année qui vient de s'écouler.
Израилю нужен не беспристрастный посредник, а абсолютный сторонник.
Israël ne cherche pas un médiateur impartial, mais un soutien inconditionnel.
Как поклонник Евросоюза и сторонник вступления в него Турции, я считаю, что Жискар не прав, давая такую непродуманную характеристику.
J'admire l'Union européenne et je soutiens l'admission de la Turquie au sein de l'UE. Je pense que M. Giscard d'Estaing a tort quand il exprime cette grossière généralisation.

Возможно, вы искали...