ущерб русский

Перевод ущерб по-французски

Как перевести на французский ущерб?

Ущерб русский » французский

Fatale

Примеры ущерб по-французски в примерах

Как перевести на французский ущерб?

Простые фразы

Он работал в ущерб собственному времени.
Il travailla au prix de son propre temps.
Мы оцениваем ущерб в тысячу долларов.
Nous estimons le dommage à mille dollars.
Вы должны возместить ущерб.
Vous devez compenser la perte.
Мы оцениваем ущерб в тысячу долларов.
Nous estimons les dégâts à mille dollars.
Они компенсировали ущерб.
Ils ont compensé le préjudice.
Они возместили ущерб.
Ils ont compensé le préjudice.
Ущерб был покрыт страховкой.
Les dommages avaient été couverts par l'assurance.
Ущерб был покрыт страховкой.
Les dommages étaient couverts par l'assurance.
Мы оценили ущерб в тысячу долларов.
Nous avons estimé les dommages à mille dollars.
Том предложил заплатить за ущерб.
Tom a offert de payer pour les dégâts.
От шторма был какой-нибудь ущерб?
Est-ce que la tempête a causé des dégâts?
Сильные дожди вызвали наводнение, которое нанесло большой ущерб.
Les fortes pluies ont créé une inondation, causant des dégâts.
Сильные дожди вызвали наводнение, нанёсшее большой ущерб.
Les fortes pluies ont créé une inondation, causant des dégâts.

Субтитры из фильмов

И когда кто-нибудь пытается нанести ущерб духу моего СА. то СА не будет уязвлен. но те кто причиняет этот ущерб. навредят лишь самим себе!
Et quand quelqu'un nuit vraiment à l'esprit de mes S.A.. les S.A. n'en pâtissent pas. mais ceux qui lui nuisent. se blessent seulement eux-mêmes!
И когда кто-нибудь пытается нанести ущерб духу моего СА. то СА не будет уязвлен. но те кто причиняет этот ущерб. навредят лишь самим себе!
Et quand quelqu'un nuit vraiment à l'esprit de mes S.A.. les S.A. n'en pâtissent pas. mais ceux qui lui nuisent. se blessent seulement eux-mêmes!
Да, вам так легко нанести ущерб.
Oui, vous vous blessez si facilement.
Ущерб?
Me blesser?
Разумеется, не в ущерб аппетиту.
Mais il faut garder de l'appétit pour ce soir.
Простите. Я доверяю решать Вам. Я оплачу за весь ущерб, какой скажете.
Je regrette, je paierai. des dommages et intérêts.
Проверьте ущерб на корме.
Évaluez les dégâts.
Но они, конечно, возместят вам ущерб?
Ils paieront pour les dégâts. Oui.
Ну да, что б возместить ущерб.
Mais oui, pour t'indemniser!
Причинен ущерб.
Le mal est fait!
Ему нанесен ущерб, согласен - ущерб в ожидаемый миллион долларов.
Il a certainement été diffamé. - Diffamé pour un million de dollars.
Ему нанесен ущерб, согласен - ущерб в ожидаемый миллион долларов.
Il a certainement été diffamé. - Diffamé pour un million de dollars.
Как противник того, кто будет защищать её моё присутствие на вашей стороне может быть, если не фатальным то, по крайней мере, наносящим ущерб ей.
Etant l'adversaire de celui qui la défendra, ma présence à vos côtés peut lui être, sinon fatale, du moins préjudiciable.
Я оплачу ущерб.
T'en mêle pas!

Из журналистики

Несмотря на то, что закон предполагает слишком незначительные меры для решения проблемы хронического и растущего бюджетного дефицита Америки, ущерб, который он может нанести экономике в краткосрочной перспективе, скорее всего, будет ограничен.
De même que la législation n'en fait pas assez pour solutionner le problème des déficits budgétaires chroniques et en augmentation aux USA, le dommage qu'elle infligera à l'économie à court terme sera probablement limité.
С точки зрения экономиста проблема очевидна: загрязнители окружающей среды не оплачивают в полной мере наносимый ими ущерб.
Pour un économiste, le problème paraît évident : les pollueurs ne payent pas l'ensemble des dommages qu'ils causent.
Адаптация может учитывать увеличение выбросов углекислого газа и другим способом: сокращая ущерб и вред, который мы получаем от глобального потепления, мы получаем больше времени на применение альтернатив использованию ископаемого топлива.
La réduction des dégâts subis à cause du réchauffement, le fait de se donner le temps de mettre en œuvre des alternatives à la dépendance à l'énergie fossile: l'adaptation pourrait s'avérer être un facteur d'émissions de carbone supplémentaires.
Вопрос заключается в том, какой ущерб от климата мы можем избежать. Как сильно мы можем помочь планете, борясь с повышением уровня моря?
Quelle surface de la planète serons-nous en mesure de préserver en agissant sur l'élévation du niveau des mers?
Сокращение выбросов до уровня, который не погасит экономический рост, может предотвратить ущерб в 3 триллиона долларов США, в то время как адаптация сможет предотвратить ущерб примерно в 8 триллионов долларов США.
Réduites à un niveau qui n'étouffe pas la croissance économique, celles-ci pourraient épargner l'équivalent de 3 mille milliards de dollars en dommages, contre 8 mille milliards de dollars pour l'adaptation.
Сокращение выбросов до уровня, который не погасит экономический рост, может предотвратить ущерб в 3 триллиона долларов США, в то время как адаптация сможет предотвратить ущерб примерно в 8 триллионов долларов США.
Réduites à un niveau qui n'étouffe pas la croissance économique, celles-ci pourraient épargner l'équivalent de 3 mille milliards de dollars en dommages, contre 8 mille milliards de dollars pour l'adaptation.
Протекционистские торговые меры часто наносят наибольший ущерб бедным странам, тогда как иностранная помощь не пользуется популярностью среди американской общественности.
Les pays pauvres sont souvent les plus touchés par les mesures commerciales protectionnistes, et l'aide étrangère est généralement impopulaire auprès du public américain. Le développement ne se fera pas en un jour.
Из ущерба, что наносит неравенство экономикам наших стран, политике и обществам, ущерб, нанесенный детям, требует особой заботы.
Parmi tous les dommages que les inégalités infligent à notre économie, à notre vie politique et à notre société, ceux infligés aux enfants en grande difficulté sont les plus graves.
Основная цель Америки заключается в том, чтобы предотвратить развитие противостояния до того момента, когда она, в ущерб собственным интересам, будет вынуждена принять сторону Японии.
Le but principal des Etats-Unis est d'éviter une escalade du conflit au point où serait obligatoire, contre leurs propres intérêts, de choisir le camp japonais.
Это нанесет серьезный ущерб Саддаму и ослабит его, а также ясно продемонстрирует, что пренебрежение решениями ООН влечет за собой суровое наказание.
Une telle attitude blesserait et affaiblirait Saddam et affermirait indéniablement le message que tout défi aux Etats-Unis entraîne de graves pénalités.
Хуже того, перемещение населения из-за строительства шахт, недоплаты работникам и экологический ущерб вызвали негодование в местных общинах, которое в будущем, вероятнее всего, будет продолжать расти.
Pire encore, le déplacement de population, l'exploitation des travailleurs et les dommages causés à l'environnement ont engendré un ressentiment dans les villages voisins, un phénomène probablement appelé à croître.
Наше пристальное внимание этой проблеме - в ущерб другим проблемам планетарного масштаба - будет только увеличено в результате того внимания, которое обратит на это Нобелевская премия мира Гора.
L'accent mis sur cette question - au détriment d'autres défis planétaires - n'en sera que renforcé par l'attribution du prix Nobel de la paix à Al Gore.
Но даже этот впечатляющий прогноз может оказаться существенно заниженным, поскольку он включает только прямой ущерб человеческим жизням и достатку, которые могут унести инфекции.
Même cette prédiction spectaculaire pourrait être une sous-estimation considérable, car elle ne comprend que les coûts directs liés à la perte de vies et de bien-être à cause des infections.
Текущая стоимость итогового потока дисконтированных ежегодных расходов составила 800 миллиардов долларов, но ущерб, которого удалось избежать с помощью данного подхода, составил в дисконтированной стоимости всего лишь 685 миллиардов долларов.
Nous avons envisagé l'allocation de 50 milliards de dollars à la recherche sur les technologies vertes, de façon à ce que 750 milliards de dollars seulement puissent être absorbés par le coût économique d'une stratégie d'adaptation et d'atténuation.

Возможно, вы искали...