spostare итальянский

двигать, переместить, перемещать

Значение spostare значение

Что в итальянском языке означает spostare?

spostare

(fisica) (meccanica) muovere in un altro posto  ha confuso l'ordine degli oggetti spostandoli in modo errato cambiare posizione di una o più cose; allontanare, avvicinare  ha spostato lentamente ma con forza quell'armadio [[differire]]

Перевод spostare перевод

Как перевести с итальянского spostare?

Примеры spostare примеры

Как в итальянском употребляется spostare?

Простые фразы

Devo spostare l'orologio due minuti avanti.
Я должен подвести часы на 2 минуты вперед.
Devo spostare l'orologio due minuti avanti.
Мне нужно подвести часы на две минуты вперёд.
Giovedì ti aspetto a casa mia, mi dovresti aiutare a spostare un mobile.
В четверг я жду тебя у меня дома, ты должен помочь мне переставить мебель.
Tom sostiene di riuscire a spostare gli oggetti solo con la forza del pensiero.
Том говорит, что может двигать предметы одной только силой мысли.
Tom aiuta Mary a spostare i mobili.
Том помогает Мэри двигать мебель.
Mary riesce a spostare gli oggetti con la forza del pensiero.
Мэри может двигать предметы силой мысли.
Puoi aiutarmi a spostare il divano?
Ты можешь помочь мне передвинуть диван?
Potete aiutarmi a spostare il divano?
Вы можете помочь мне передвинуть диван?
Puoi aiutarmi a spostare il divano?
Ты можешь помочь мне подвинуть диван?
Potete aiutarmi a spostare il divano?
Вы можете помочь мне подвинуть диван?
Tom ha aiutato Mary a spostare il divano dall'altra parte della stanza.
Том помог Мэри передвинуть диван на другой конец комнаты.
Devo aiutare Tom a spostare il pianoforte.
Мне надо помочь Тому передвинуть пианино.
Non spostare indietro le langette dell'orologio.
Не переводи стрелки часов назад.
Non dimenticate di spostare l'orologio!
Не забудьте перевести свои часы!

Субтитры из фильмов

Mi spiace incontrarci in queste circostanze, ma abbiamo scoperto una cosa. Cominciamo? Ora, questi ci permetteranno di spostare i fondi dal conto compromesso ad uno sicuro.
Кларк точно не рассматривает меня сейчас в качестве советчика, а он - единственный, кого я не могу позволить себе потерять, и я знаю, что он ни за что не уедет без тебя.
Mi chiedevo se potessi pagarti un sacco di soldi per spostare il tuo matrimonio?
Я подумала, что если я заплачу вам запредельную кучу денег, чтобы сдвинуть дату вашей свадьбы.
Due carnefici usano remi per spostare l'imputato nelle acque profonde, dove non può stare in piedi.
Двое палачей вёслами оттолкнут подозреваемую от берега, где у неё не будет поддержки.
Se è così gentile da spostare i giornali, posso sedermi.
Если ты уберёшь эти газеты, я смогу сесть.
Perché non mi ha fatto spostare?
Почему Вы не отодвинули меня?
Mamma, ti vuoi spostare da lì?
Мам, может, ты слезешь?
Devo spostare una scrivania.
Что? Мне стол надо перенести.
Non deludermi. Trova abbastanza gente per spostare quella scrivania.
Ну, не подведи меня, найди людей и побыстрее.
Ti sfido a spostare questa scrivania.
Не надо зря нервничать,.. -.пусть тащат.
Dirò a Bernstein di spostare gli appuntamenti alle 12.
Попрошу отменить дневные встречи.
Disse a Max di spostare la mia roba in casa.
Макс получил приказ перевезти меня в особняк.
Ma io non posso spostare la nostra città.
Но я не в силах переместить наш городок.
Quindi a volte il torrente si prosciuga e io devo spostare le mie mandrie.
Так что река иногда пересыхает, и из-за этого мне приходится перегонять мои стада.
Il turno di doppiaggio per domenica, lo potresti spostare?
Слушай, хотел поговорить с тобой насчет дубляжа в воскресенье. Его нельзя перенести?

Из журналистики

In effetti, il dilemma della Cina è l'emblema di un'importante sfida che attende i paesi asiatici in via di sviluppo: la necessità di spostare il modello di crescita dalla domanda esterna a quella interna.
Действительно, дилемма Китая символична для одной из величайших проблем развивающейся Азии: необходимости склонить модель роста с внешнего спроса на внутренний.
In effetti, molti in Occidente hanno presentato il proprio establishment come parte di un impegno per spostare gli attuali finanziatori multilaterali.
Действительно, многие на Западе изображали его создание как часть усилий по вытеснению существующих многосторонних кредиторов.
Al contrario, i paesi in cui le imprese competono sul prezzo possono aver avvertito maggiori pressioni per spostare la produzione all'estero nel momento in cui i salari interni sono aumentati.
В отличие от этого, страны, в которых компании конкурируют по ценовому фактору, испытывали гораздо большее давление для переноса производства за границу, поскольку внутренняя заработная плата в этих странах повысилась.
Il secondo passo per trasformare i governi in motori di innovazione consiste nello spostare l'equilibrio degli investimenti verso i beni immateriali, come nel settore privato.
Вторым ключом к трансформации правительств в двигатели инновации, является смещение баланса инвестиций к нематериальным активам, то есть к частному сектору.
Se i risparmiatori nelle banche portoghesi inizieranno a spostare il proprio denaro in Germania, la Bce riciclerà quegli euro in Portogallo mediante depositi interbancari.
Если вкладчики в португальских банках начнут двигать свои деньги в Германию, ЕЦБ будет перерабатывать эти евро обратно в Португалию используя межбанковские депозиты.
Alcune di queste aziende stanno meditando se spostare la produzione all'estero o nelle province cinesi dell'entroterra, sebbene un'eventuale rivalutazione potrebbe spingerle verso la prima direzione.
Некоторые из этих фирм уже оценивают свои возможности относительно того, переносить ли производство за рубеж либо во внутренние провинции Китая, и ревальвация может подтолкнуть их к выбору первого варианта.
Le suppliche del Papa dovrebbero far spostare la nostra attenzione su ogni aspetto della sofferenza umana, soprattutto su quelli che colpiscono le persone più emarginate.
Уговоры папы римского должны заставить нас обратить наше внимание на каждую причину человеческого страдания, особенно на те, которые затрагивают наиболее маргинализированных людей.
La disponibilità di materie prime nelle vicinanze rappresenta un vantaggio solo se è molto costoso spostare tali input, cosa più vera per il legno che non per i diamanti o anche per i minerali ferrosi.
Обладание близкими источниками сырья является преимуществом только в тех случаях, когда это сырье является очень дорогим в транспортировке, чтобы перемещать его, что в большей степени справедливо для древесины, нежели для алмазов или даже железной руды.
Ma le startup innovative che operano in un mondo mobile e globalizzato sono sempre più consapevoli del fatto che per aggirare i limiti di un luogo basta spostare una parte o la totalità delle attività o delle operazioni in un altro luogo.
Но вновь создаваемые инновационные предприятия, действующие в мобильном, глобализованном мире, все чаще будут обнаруживать, что они могут обойти ограничения одного места за счет переноса части или всех их активов или операций в другое место.
L'effetto più probabile sarà, invece, quello di spostare la domanda interna verso i produttori americani, con effetti paragonabili a quelli di un intervento diretto sul mercato dei cambi.
Вместо этого, она сместит спрос в сторону американских производителей, аналогично воздействию прямой валютной интервенции.
Dalla loro, le economie emergenti intendevano spostare l'attenzione dagli stimoli e dagli squilibri macroeconomici a breve termine verso temi sullo sviluppo a lungo termine.
В свою очередь, развивающиеся экономики хотели изменить тему с краткосрочных макроэкономических стимулов и дисбалансов на задачи долгосрочного развития.
Per le aziende ha senso trasferirsi là dove le vendite in dollari sono in piena espansione, e per chi gestisce un portafoglio di investimenti spostare il denaro lì dove la crescita del Pil espressa in dollari è più rapida.
Для компаний есть смысл в том, чтобы двигаться туда, где долларовые продажи на подъеме, а управляющим активами вкладывать деньги туда, где рост ВВП, выраженный в долларах, является самым быстрым.
E la trasformazione strutturale delle economie avanzate, legata alla necessità di spostare il lavoro fuori dai settori industriali tradizionali, avviene molto lentamente.
И структурное преобразование развитых экономик, вытекающее из необходимости перемещения рабочей силы из традиционных производственных отраслей, происходит очень медленно.

Возможно, вы искали...