пережить русский

Перевод пережить по-итальянски

Как перевести на итальянский пережить?

пережить русский » итальянский

sopravvivere vivere piu a lungo vivere provare superare subire sperimentare sopportare attraversare

Примеры пережить по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский пережить?

Простые фразы

Мне потребовалось много времени, чтобы это пережить.
Mi ci è voluto molto tempo per superare questo.

Субтитры из фильмов

Так не может продолжаться. Ей нужно пережить те воспоминания.
Così non può continuare, ha bisogno di superare quei ricordi.
Все, что может понадобиться, чтобы пережить следующие пару часов.
Allora, tutto ciò che ti serve per passare le prossime ore.
Хотел бы я пережить этот пугающий ужасный несчастный случай.
Vorrei averlo avuto io un terribile incidente con ricadute psicologiche.
Бедняга, он никак не может пережить смерть своей жены.
Poverino. Ancora non si è consolato della morte della moglie.
И чтобы я, когда мне захочется, могла бы открыть флакончик и пережить свои воспоминания снова.
Così potrei stappare la bottiglietta ogni volta che vorrei, e potrei far rivivere il passato aspirandola.
Я должен извиниться за то, что заставил вас столько пережить.
Non so dirle quanto mi dispiace per quello che vi ho fatto passare.
Главное - пережить его.
Mi chiamo Calder.
Так тебе не пережить это лето.
Non sopravviverai all'estate.
Всего лишь неприятный момент, который надо пережить.
Un piccolo fastidio e sarà passato tutto.
Я знаю дюжину поговорок, которые помогут тебе это пережить.
Ho una decina di proverbi per farti passare questo momento.
Ты сможешь пережить без меня сегодняшний вечер?
Sopravviverai stasera senza di me?
Они не могли пережить то, что наступало в город.
Non sarebbero sopravvissuti a ciò che sarebbe accaduto.
Я думаю, вы вполне сможете пережить в нем одну ночь.
Secondo me per una notte può andare bene.
А Базини их пришлось пережить.
Ma è accaduto a Basini.

Из журналистики

Последние финансовые кризисы научили страны, что наличие больших резервов позволяет лучше пережить превратности международных финансовых рынков.
I paesi hanno imparato dalle recenti crisi finanziarie che gli stati che accumulano grandi riserve hanno una maggiore capacità di superare le vicissitudini dei mercati finanziari.
Ставки высоки: национальные государства могут пережить потерянные десятилетия или даже больше; но неполное объединение государств, которым является ЕС, может быть запросто разрушено из-за этого.
La posta in gioco è alta: uno stato-nazione può sopravvivere ad un decennio di crecita perduta o più, ma l'Unione Europea, un'associazione incompleta dei stati-nazione, ne potrebbe facilmente uscire distrutta.
Но ЕС - это не страна: это неполное объединение суверенных государств, которому не пережить десяти или более лет экономического застоя.
Ma l'UE non è un paese, è un'associazione incompleta di stati sovrani che non riusciranno a sopravvivere a dieci anni o più di stagnazione.
В принципе, Япония может пережить такие потрясения без высокой инфляции или других крайних мер, но было бы глупо отрицать уязвимость страны.
In linea di principio, il Giappone potrebbe resistere a tali shock senza un'inflazione elevata o altre misure estreme, ma è una follia negare la vulnerabilità del paese.
Мы не должны допустить его, но все больше кажется, что, несмотря на это, мы будем вынуждены пережить еще один кризис.
No, ma sembra che nonostante tutto dovremo sopportarne un altro.
Начнем с последних: те страны, которые накопили большие резервы, смогли лучше пережить экономический кризис, и, таким образом, стимулы к еще большему накоплению резервов стали еще сильнее.
Se per cominciare prendiamo in considerazione l'ultimo, quei paesi che hanno accumulato grandi quantità di valuta sono stati in grado di superare meglio la crisi economica, cosicché l'incentivo ad accumulare valuta è ancora più forte.

Возможно, вы искали...