представление русский

Перевод представление по-итальянски

Как перевести на итальянский представление?

Примеры представление по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский представление?

Простые фразы

Представление закончилось.
Lo spettacolo è finito.
Когда начинается представление?
Quando comincia lo spettacolo?
Представление, что японские женщины покорны и всегда слушаются своих мужей, - это ложь.
L'opinione che le donne giapponesi siano sottomesse e ubbidiscano sempre ai loro mariti è una menzogna.
Какое представление!
Che spettacolo!
Когда следующее представление?
Quand'è la prossima rappresentazione?
Надеемся, представление вам понравится.
Speriamo che lo spettacolo vi piacerà.
Мне нравится это представление.
Mi piace questo spettacolo.
Представление должно продолжаться.
Lo spettacolo deve continuare.
Во сколько начинается представление?
A che ora comincia lo spettacolo?
Это ошибочное представление.
È una credenza errata.
Когда заканчивается представление?
Quando finisce lo spettacolo?
Вам понравилось представление?
Vi è piaciuta l'esibizione?
Когда начнётся представление?
Quando comincerà lo spettacolo?
Представление уже началось?
L'esibizione è già cominciata?

Субтитры из фильмов

Посмотрите на представление А Ри Ран и как их флаг развевается на ветру?
Deve ancora vedere lo svolgimento dell'Arirang. Guardi una prestazione di onde umane di grande scala.
Да, потому что у меня было надуманное представление о том, как бы мне хотелось провести этот вечер.
Si'. perche' avevo delle aspettative irreali - per questa serata.
Необычное представление, какого не бывало никогда!
Mister Rudolph.
Сегодня удивительное представление Галлы в большой палатке в поле позади гостиницы.
Strasera grande spettacolo. Esibizione di tutti gli artisti.
Несколько дней спустя. Представление двору новой фаворитки.
Qualche giorno dopo, la Contessa Dubarry è ufficialmente presentata alla corte.
Представление на основе историко-культурных свидетельств, в 7 картинах.
Una presentazione dal punto di vista culturale e storico in un film in sette capitoli.
Мне в руки попал занятный древний механизм, дающий яркое представление о том, каким виделся Ад в Средневековье.
Ho trovato una strana e vecchia rappresentazione meccanica dell'inferno, che ci dà una buona comprensione delle credenze nel Medioevo.
Скоро у меня будет представление, и вы будете в нём участвовать, договорились?
Ma voglio ancora aiutarti. Torna quando farò dei tableaux vivants.
А сейчас, дамы и господа, представление начинается!
Che lo spettacolo abbia inizio!
Поучительное представление.
Ecco una osservazione saggia.
У тебя весьма грубое представление о планировании. Моя грубость часто приносила мне плоды победы в спорах.
La tua unica strategia è usare la forza.
Надеюсь, Вы имеете представление, что случившееся прошлой ночью.
Spero non si sia fatto strane idee per quello che è successo stanotte.
У меня есть представление, как заткнуть тебя.
Chi me lo dice? Forse dovrei spararti.
О, Никки покажет Вам собственное представление.
Anche Nicky ha preparato uno spettacolo.

Из журналистики

Группа также будет активно использовать Интернет и другие методы взаимодействия с людьми по всему миру, чтобы узнать их представление о будущем.
La Commissione dovrà inoltre usufruire di ampi sforzi online e offline per interagire con le persone in tutto il mondo così da potersi prospettare il futuro che costoro si immaginano.
Инвесторы, аналитики и другие комментаторы, в свою очередь, должны принять более тонкое представление об истинных долговых обязательствах правительств.
Dal canto loro, investitori, analisti e altri commentatori dovrebbero avere una visione più articolata delle reali passività debitorie dei governi.
А получив более полное представление о процессе старения, мы могли бы больше понять о лечении других заболеваний - в том числе и тех, которые затрагивают молодых.
Inoltre, una comprensione maggiore del processo d'invecchiamento potrebbe indicare la strada verso trattamenti e cure per malattie che possono colpire anche i giovani.
Представление экономических взглядов МВФ местной общественности должно будет защищено международным соглашением, во многом как посольства и их деятельность.
Le opinioni economiche espresse dal Fmi e rivolte al pubblico locale dovrebbero infine essere tutelate da un accordo internazionale, proprio come le ambasciate e le loro attività.
Финансовая индустрия, регулирующие органы и политические лидеры должны создать единое представление о коллективной ответственности за систему в целом и о ее влиянии на остальную экономику.
Il settore finanziario, gli enti di vigilanza e i leader politici devono creare un senso condiviso di responsabilità collettiva per il sistema come entità e per l'impatto che quest'ultimo ha sul resto dell'economia.
Но Давос остается хорошим местом, чтобы получить представление о глобальном духе времени.
Ma Davos resta un buon luogo per avere un'idea dello zeitgeist globale.
Благодаря этой информации абитуриенты могут получить более детальное представление о своих возможных перспективах.
Le aspiranti matricole possono utilizzare queste informazioni per ottenere un quadro molto più preciso delle loro prospettive future.
Правительства стран-доноров и международные организации, такие как Всемирный банк, должны сделать больше, чтобы помочь африканским властям получить более четкое представление о своих экономиках.
I governi donatori e le organizzazioni internazionali come la Banca mondiale devono fare di più per aiutare le autorità africane a produrre un quadro più limpido delle loro economie.
Бедствие подтвердило традиционное представление о Японии, как о стране, в которой динамичный частный сектор сочетается с анемичным государственным сектором и центральным управлением.
Il disastro ha riconfermato la tradizionale immagine del Giappone, ossia di paese che combina un settore privato dinamico con un settore pubblico anemico e un'amministrazione centralizzata.

Возможно, вы искали...