провести русский

Перевод провести по-итальянски

Как перевести на итальянский провести?

провести русский » итальянский

portare accompagnare tracciare tirare tenere realizzare pilotare passare organizzare far approvare costruire attuare

Примеры провести по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский провести?

Простые фразы

Он боялся, что должен будет провести Рождество в больнице.
Aveva paura di dover passare Natale in ospedale.
Она боялась, что должна будет провести Рождество в больнице.
Aveva paura di dover passare Natale in ospedale.
Мы хотим провести наш медовый месяц в Австрии.
Vogliamo andare in Austria per la nostra luna di miele.
Я собираюсь провести каникулы в Санто-Доминго.
Ho l'intenzione di passare le vacanze a Santo Domingo.
Тебе меня не провести.
Non mi inganni.
Провести три часа в полицейском участке не входило в мои планы.
Trascorrere tre ore alla stazione della polizia non rientrava nei miei piani.
Том знал, где Мэри хочет провести летние каникулы.
Tom sapeva dove Mary voleva trascorrere le vacanze estive.
Том знал, где Мэри хочет провести летний отпуск.
Tom sapeva dove Mary voleva trascorrere le vacanze estive.
Вам меня не провести.
Non mi ingannate.
Тебе нас не провести.
Non ci inganni.
Вам нас не провести.
Non ci ingannate.
После долгого обсуждения мы решили провести каникулы в Испании.
Dopo una lunga discussione abbiamo deciso di passare le vacanze in Spagna.
Я предпочитаю провести собственное расследование.
Preferisco condurre le mie indagini.
Надо провести где-нибудь черту.
Da qualche parte bisogna tracciare una linea.

Субтитры из фильмов

Хочешь провести террористический акт в день нашей помолвки?
Hai intenzione di fare un attacco terroristico, il giorno del mio fidanzamento?
Пытался провести неотложную корпэктомию на 15-летней жертве аварии.
Ho eseguito una corpectomia spinale d'emergenza su una vittima d'incidente di quindici anni.
Я не смогу провести презентацию с Кэлвином в понедельник.
Non posso fare la presentazione con Calvin lunedi'.
Да, потому что у меня было надуманное представление о том, как бы мне хотелось провести этот вечер.
Si'. perche' avevo delle aspettative irreali - per questa serata.
Я потратила пять шиллингов на лосьон для укладки и просидела два часа с бигуди на голове не для того, чтобы провести вечер за вязанием в компании монашек!
Non ho speso cinque scellini per una lozione e 2 ore con i bigodini solo per. lavorare a maglia con le suore.
Паула, ты можешь провести все исследования для разрешения дела Трины?
Paula, Paula, puoi fare una ricerca sull'autorizzazione sul caso di Trina?
Отлично, мне лишь нужно провести день в товарах для рукоделия.
E' fantastico, devo solo andare in un negozio per il fai da te. - Ed e' fatta! - Beh.
В Олбани есть частная лаборатория, она готова провести исследование.
In un laboratorio privato ad Albany dove sono disposti a fare il test.
Я знаю, небольшую гостиницу на Мельхиоровой улице, где мы можем провести несколько приятных минут.
Conosco soltanto un piccolo hotel in via Melchior. Ogni tanto, vi succede di tutto!
Я должен провести немного времени с вашими гостями.
Devo soltanto dare un'occhiata in giro tra i suoi ospiti.
Баннек. На эту пустошь, где зимние бури сметали все живое, вдали от мира, приехали четверо людей, чтобы провести лето и вылавливать водоросли.
Su quest'isoletta dove le tempeste invernali spazzano ogni forma di vita, 4 uomini, 2 squadre vengono in estate, separati dal mondo, per pescare alghe.
Мальгорн, один из сторожевых на маяке Мен-Тен-Сель приехал, чтобы провести дома несколько дней.
Malgorn, uno dei guardiani del faro di Menn-Tenn-Sell. ha il suo turno di dieci giorni da passare a terra.
Я хочу провести всю ночь с тобой, чувствовать твое мягкое, теплое тело рядом со своим всю ночь.
Quanto vorrei passare un'intera notte vicino al tuo corpo caldo.
Я собираюсь провести вечер здесь, с тобой, как раз так, как бы тебе хотелось.
Passerò la sera qui con te, proprio come tu vuoi.

Из журналистики

Именно почему Исламское Государство решило провести их атаки сейчас остается под вопросом: вполне может быть, что они решили расширить свои глобальные цели для того, чтобы компенсировать свои недавние потери территории в Ираке.
Il motivo per cui lo Stato islamico ha deciso di organizzare i suoi attacchi ora è una questione di congetture; potrebbe darsi che sta diventando globale per compensare la sua recente perdita di territorio in Iraq.
Богатые попытаются провести такие решения, но в конечном итоге они потерпят неудачу.
I ricchi tenteranno senza dubbio di portare avanti quest'agenda, ma in ultimo non potranno far altro che fallire.
Достижение этой цели действительно позволит провести урбанизацию, ориентированную на людей, которую стремятся достичь власти.
Realizzare questo cambiamento significherebbe mettere in pratica il processo di urbanizzazione orientato alle persone che le autorità sono intenzionate ad ottenere.
Для того чтобы обогнать конкурента в сегодняшнем быстро меняющемся мире, достаточно иметь одно технологическое преимущество или провести грандиозную рекламную кампанию.
Nel mondo frenetico di oggi, basta un miglioramento a livello tecnologico, un vantaggio di prezzo, o una vasta campagna pubblicitaria perché un concorrente balzi in testa.
НЬЮ-ЙОРК - Международный Валютный Фонд и Всемирный Банк готовы провести свои ежегодные встречи, но большая новость в глобальном экономическом управлении не будет объявлена в Вашингтоне, округ Колумбия, в ближайшие дни.
NEW YORK - Il Fondo Monetario Internazionale e la Banca Mondiale terranno a breve i loro meeting annuali, ma la notizia principale sulla governance economica globale non arriverà da Washington DC nei prossimi giorni.
Китайские эксперты на данный момент обсуждают ключевой вопрос управления: какая архитектура верхнего уровня позволит стране провести реформы, необходимые для противостояния глобальному и внутреннему давлению?
Gli esperti cinesi oggi si pongono una domanda fondamentale riguardo alla governance: quale struttura di massimo livello consentirebbe al paese di adottare le riforme necessarie per soddisfare le pressioni globali e nazionali?
Одним из ведущих кандидатов на должность следующего управляющего директора МВФ оказалась француженка Кристин Лагард, которая, будучи министром финансов Франции, помогала провести свою страну через Великую рецессию.
Uno dei principali candidati alla successione della direzione generale del Fmi sembra essere una donna francese, Christine Lagarde, che in veste di ministro francese dell'Economia ha contribuito a condurre il proprio paese fuori dalla Grande Recessione.
Но прежде необходимо провести серьезную разъяснительную работу.
Ma per arrivare fino a questo punto serve un po' di convinzione.
И в декабре, они встретятся в Париже, чтобы провести переговоры по новому глобальному климатическому соглашению.
E infine a dicembre si troveranno a Parigi per negoziare un nuovo accordo climatico globale.
Ключевой вопрос на данном этапе: предоставит ли Германия ЕЦБ достаточную свободу маневра, чтобы провести денежную экспансию с необходимой смелостью.
La domanda chiave in questa fase è se la Germania darà alla Bce la libertà di manovra necessaria per effettuare questa espansione monetaria con sufficiente audacia.
Для облегчения долгосрочных инвестиций, в которых отчаянно нуждается Европа, было бы разумно в целом провести переоценку регулирования, созданного за последние шесть лет.
Per facilitare gli investimenti a lungo termine di cui l'Europa ha un disperato bisogno, sarebbe opportuno rivalutare l'ampio scenario normativo che è emerso negli ultimi sei anni.
Начиная со следующего года, ЕЦБ получит полномочия по банковскому надзору и проведет проверку качества банковских активов. Но он не сможет провести проверку долгосрочной жизнеспособности банковских бизнес-моделей.
A partire dal prossimo anno, quando assumerà la responsabilità della vigilanza bancaria, la Bce riesaminerà la qualità degli asset bancari, ma non potrà verificare la sostenibilità a lungo termine dei modelli di business dei vari istituti di credito.
Но в условиях нулевых процентных ставок необходимо провести переоценку этой роли.
Ma, nel contesto di tassi di interesse a zero, quel ruolo deve essere rivalutato.
После того как США агрессивным образом увеличили расходы, чтобы не допустить депрессии, им теперь нужно провести убедительную консолидацию бюджета и сделать это в среднесрочном промежутке времени.
Avendo puntato in modo aggressivo sulla spesa pubblica per evitare una depressione, gli Usa devono ora compiere un percorso credibile, a medio termine, di consolidamento dei conti pubblici.

Возможно, вы искали...