яркий русский

Перевод яркий по-португальски

Как перевести на португальский яркий?

Примеры яркий по-португальски в примерах

Как перевести на португальский яркий?

Субтитры из фильмов

Ступенька за ступенькой. этот яркий многоцветный шумный город спускается к морю.
Eles formam uma cidade à parte, a qual, degrau por degrau,. estica até o mar. Colorida, dinâmica, multifacetada, agitada,. não há um único Casbah, mas centenas.
Я на сцене на Страсбургском бульваре, и яркий прожектор освещает мое бледное лицо. Я пела.
Eu entrava no palco com um cenário do interior. com um farol vermelho no meu rosto,. e eu cantava!
Надо же, такой яркий огонь и никто не греется.
Era uma pena ver uma lareira boa e alegre ser desperdiçada.
На сцене темно, меня избивают, я кричу, и вдруг яркий свет,..
Pense: eu açoitada na escuridão.
Вы знаете эти моменты, когда свет очень яркий. когда чаши весов начинают качаться,. стремясь к балансу.
Sabe, aqueles momentos quando a luz está muito clara, quando a intensidade final soa. num equilibrio perfeito.
Это было похоже, как если бы яркий прожектор направили на что-то, что всегда было в полумраке.
Foi como acender uma luz ofuscante de repente sobre algo que estava meio na penumbra.
А потом. Яркий свет, заливавший для меня мир, снова погас. И никогда больше, ни на один миг, с тех пор не было в моей жизни света ярче тусклой пожелтевшей лампочки.
E então aquele holofote que havia sido aceso sobre o mundo voltou a ser desligado e nunca nem por um momento, houve outra luz mais forte que que este lampião amarelo.
Оно с ревом появилось из тьмы, у него был один глаз, яркий, как маяк.
E tomou forma no meio da escuridão, com um grande olho como um farol.
Какой яркий свет.
A luz é tão forte.
Они обожают эту срань. Обожают кровь. Яркий и взрывной экшн.
Adoram esta merda, adoram sangue, adoram acção.
И это не просто случайное совпадение. Это яркий пример действия магнитных полей и телепатии.
É uma experiência excepcional de força magnética, de telepatia.
Да, сэр, есть. Тигра, тигра яркий глаз, Что во тьме пугает нас.
Sim existe. tigre, tigre de chama brilhante no meio da floresta.
Я яркий тип.
Sou vivaço.
На ней маленький яркий плащик.
Ela tinha vestido um kispo brilhante.

Из журналистики

Что сразу бросается в глаза, так это, как молодо выглядит Клинтон, яркий смех и голубые глаза, которые становятся слишком круглыми, когда она смотрит на нас с любопытством.
Hillary Clinton surpreende de imediato pela sua aparência jovem, o sorriso alegre e uns olhos azuis que ficam demasiado redondos quando nos olham com curiosidade.

Возможно, вы искали...