assinalar португальский
указывать
Значение assinalar значение
Что в португальском языке означает assinalar?
assinalar
Перевод assinalar перевод
Как перевести с португальского assinalar?
assinalar португальский » русский
Примеры assinalar примеры
Как в португальском употребляется assinalar?
Субтитры из фильмов
É melhor assinalar no livro as passagens para eu ler.
Я хотел бы сделать это за Вас, Джо.
Mas vós, meus nobres senhores, podeis assinalar o dia.
Но вы, милорды, назовите день.
Gostaria de assinalar que este soldado se distinguiu em algumas das batalhas mais sangrentas da guerra.
Этот солдат проявил себя как храбрец в кровавых битвах.
Continua a assinalar.
Капитан, вы в порядке?
Devo assinalar que ele já não tem borbulhas.
Так знайте, прыщи у него пропали.
Mas não vou ordenar. Porque o Dr. McCoy tem razão em assinalar o enorme potencial de risco em qualquer contacto com a vida e inteligência tão avançada como esta.
Но я не стану, потому что д-р Маккой прав насчет невероятной потенциальной опасности любого контакта с жизнью и разумом, настолько фантастически развитым, как этот.
Mas tenho de assinalar que as possibilidades, o potencial de conhecimento e progresso é igualmente grande!
Но я должен сказать, что возможности потенциальных знаний и открытий безгранично велики.
Há dois dias que o detector está a assinalar. - Eles dormem aqui? - Sim.
Господин инженер, похоже, мы снова наткнулись ещё на одну полость.
Assinalar na pista de aterragem.
Над взлетно-посадочной полосой.
Temos de assinalar o local.
Нужно отметить место.
Apesar de devermos assinalar o facto. que muitas das outras mulheres representam países que não têm piscinas.
Должна сказать, что на других дорожках в финале - представительницы стран, где вообще нет бассейнов.
Comandante, tenho o plano para assinalar os arredores do espaço nulo.
Коммандер, у меня есть план по установке предупредительных маяков вокруг нулевого пространства.
Temos de assinalar o local.
Это может занять много дней.
Acabaram de nos assinalar o fim da evacuação.
Мы только что получили рапорт об окончании эвакуации.
Из журналистики
Comecei por assinalar a minha identificação pessoal com o vínculo entre a Europa e a América do Norte.
Я начал с отступления на личную тему, говоря о связи между Северной Америкой и Европой.