beobachten немецкий

наблюдать

Значение beobachten значение

Что в немецком языке означает beobachten?

beobachten

следить genau betrachten, überwachen Der Typ da drüben beobachtet mich schon die ganze Zeit. Auf der Außenalster wurde ein Eistaucher beobachtet. Wissenschaft wahrnehmen oder messen Auf der Außenalster wurde ein Eistaucher beobachtet. Solche Temperaturen wurden in Mitteleuropa noch nicht beobachtet. beachten Er beobachtete sämtliche Vorsichtsmaßregeln.

Перевод beobachten перевод

Как перевести с немецкого beobachten?

Beobachten немецкий » русский

наблюдательность

Синонимы beobachten синонимы

Как по-другому сказать beobachten по-немецки?

Beobachten немецкий » немецкий

Observation Betrachten Ansehen

Примеры beobachten примеры

Как в немецком употребляется beobachten?

Простые фразы

Gewisse Sterne sind mit bloßem Auge schwierig zu beobachten.
За некоторыми звёздами сложно наблюдать невооружённым глазом.
Wildvögel zu beobachten macht sehr viel Spaß.
Наблюдать за дикими птицами - это очень весело.
Marie fühlt, dass die Außerirdischen sie beobachten.
Мэри чувствует, что инопланетяне наблюдают за ней.
Marie fühlt, dass die Außerirdischen sie beobachten.
Мэри чувствует, что пришельцы наблюдают за ней.
Bob hat Vergnügen daran, Insekten zu beobachten.
Боб получает удовольствие от наблюдения за насекомыми.
Bob hat Vergnügen daran, Insekten zu beobachten.
Боб получает удовольствие, наблюдая за насекомыми.
Vergangene Nacht gab es gute Chancen, Polarlichter zu beobachten.
Прошлой ночью был хороший шанс наблюдать полярное сияние.
Beobachten die Toten uns?
Мёртвые за нами наблюдают?
Tom und Mary beobachten Paviane im Zoo.
Том и Мария наблюдают за павианом в зоопарке.
Ich habe mir ein Teleskop gekauft, um den Nachthimmel zu beobachten.
Я купил телескоп, чтобы наблюдать ночное небо.

Субтитры из фильмов

Er versucht verzweifelt, wieder Boden unter die Füße zu bekommen und genau dadurch ergibt sich unsere Gelegenheit, durch Abwarten und beobachten.
Он ищет точку опоры. И для нас это шанс - затаиться и понаблюдать.
Das kleine hab, ich immer dabei. Seine Linsen sind so gut, daß Sie, bei geringer Entfernung, das kleine Tier in seiner ganzen Intimität beobachten können.
Оптика такая чувствительная, и форма такая удобная, что на короткой дистанции вы можете следить за белкой вблизи, не испугав ее.
Durch Beobachten entdeckte ich, dass jeder Klang auch ein Bild erzeugt.
Наблюдая за ним, я понял, что любой красивый звук рождает не менее красивую картину.
Sie ist nicht so schlimm, aber manchmal muss man sie gut beobachten.
Возможно, мир не так плох, но иногда к нему стоит приглядываться.
Er wird nachforschen und dich beobachten lassen.
Он будет копать под тебя, постоянно следить.
Mit Ihrem Vorschlag, Walter Neff beobachten zu lassen, bin ich nicht ein verstanden.
Вы предложили понаблюдать за Уолтером Неффом, но я с этим не согласен.
Ich ließ dich beobachten.
Я за тобой слежку отправил.
Als du so alt warst wie ich, ließ ich dich nicht beobachten.
Когда ты был в моем возрасте, я за тобой не ходил как хвост. Ее смешит все, что бы я ни говорил.
Sie beobachten alle uns freundlich gesinnten Ärzte.
Они следят за всеми докторами, знакомыми с нами.
Interessant, das zu beobachten.
Интересно будет посмотреть.
Ja, es wird interessant sein, das zu beobachten.
Да, смотреть будет интересно.
Dann klettern wir auf den Bedford-Berg, riechen die Kiefern, beobachten den Sonnenaufgang und.
Затем поднимемся на гору, будем вдыхать аромат сосен и встречать рассвет.
Alle möglichen Leute beobachten sicher mein Hotel.
Они будут следить за моим отелем, эти люди.
Trifft es zu, daß Sie sein Zimmer betraten, um seinen Schlaf zu beobachten?
Это правда, что вы входили в его комнату, чтобы смотреть на него спящим?

Из журналистики

Wir beobachten hier nicht nur eine simple Anpassung von Gesellschaftsstrukturen und Lebensweisen an diese neuen Technologien.
Мы не просто являемся свидетелями адаптации социальных структур и образа жизни к новым технологиям.
Wie wir 2004 und 2005 beobachten konnten, reichen Exporte jedoch nicht aus, um umfangreiches Wachstum zu erzeugen, wenn die Binnennachfrage nicht nachzieht.
Тем не менее, как мы могли наблюдать в 2004 и 2005 годах, одного экспорта недостаточно для создания существенного роста, если внутренний спрос ему не соответствует.
Es war interessant, die erkennbar werdenden unterschiedlichen kulturellen Einstellungen in Bezug auf die Krise zu beobachten.
Было интересно наблюдать за проявлением отношения представителей различных культур к данному кризису.
Die USA beobachten schrumpfende europäische Verteidigungshaushalte in Verbindung mit einer neuen und unnötigen Befehlsstruktur, welche die Befehlsstruktur der NATO lediglich verdoppelt.
США наблюдают за уменьшением бюджета на оборону в Европе, которое сопровождается появлением новых и ненужных командных структур, просто дублирующих командную структуру, существующую внутри НАТО.
Da die Auswirkungen des Klimawandels in vielen Gegenden der Welt zu beobachten sind, ist es überall sinnvoll, über ihre Abfederung nachzudenken.
Поскольку воздействие изменения климата наблюдается во многих областях во всём мире, размышления по поводу уменьшения воздействия на окружающую среду имеют смысл везде.
Das scheint eine effizientere - und politisch stabilere - Form der Demokratie zu sein, als die unglückliche Kohabitation, die zu derart hässlichen Konfrontationen führt, wie wir sie in der ganzen Region beobachten.
Это кажется более эффективной и политически более стабильной формой демократии, чем несчастливое сосуществование, вызывающее опасные конфронтации, имеющие место в регионе.
Südkoreas starker Mann, Park Chung-hee, Vater der derzeitigen Präsidentin Park Geun-hye, war in vielerlei Hinsicht ein Pionier dieser Art von Gesellschaft, die wir heute in China und Russland beobachten.
Силач Южной Кореи, Пак Чжон Хи, отец нынешнего президента Пак Кын Хе, был во многом пионером того типа общества, которое мы сейчас видим в Китае и России.
Der IWF seinerseits wird im Rahmen seiner Aufgabe, politische Analysen und Ratschläge anzubieten, diese Pläne regelmäßig beobachten.
МВФ, со своей стороны, будет регулярно контролировать эти планы, что является частью наших обязанностей по обеспечению анализа экономической политики и рекомендаций.
Eine potentiell positive Entwicklung hier rührt aus den politischen Veränderungen her, die wir derzeit in vielen Teilen des Nahen Ostens beobachten können.
Одно потенциальное позитивное развитие здесь связано с политическими изменениями, которые мы наблюдаем во многих частях Ближнего Востока.
Die praktischen Auswirkungen sind schon zu beobachten.
Мы уже видим его практическое выражение.
Das Fernsehen ist attraktiv für die Architektur des menschlichen Nervensystems: Unser Gehirn ist darauf ausgelegt, Informationen aufzunehmen und über ein sensorisches Feld schnelle Veränderungen zu beobachten.
Телевидение привлекательно для архитектуры нервной системы человека: наш мозг устроен таким образом, чтобы поглощать информацию и следить за быстрыми изменениями в сенсорных областях.
Doch wer den Zerfall des Ostblocks vor Ort beobachten konnte, weiß, dass der Prozess sehr viel langwieriger und komplexer war, als den meisten Menschen bewusst ist.
Но если бы Вы следили за распадом Восточного блока с самого начала, Вы бы знали, что данный процесс был гораздо более продолжительным и более сложным, чем предполагали большинство людей.
Der deutlichste Beweis dafür ist auf den Finanzmärkten zu beobachten.
Ярким свидетельством этого становятся финансовые рынки.
Eine Konsequenz aus diesem zynischen Umgang mit politischen Ideologien sind die großen Schwankungen, was die Gunst der Wähler betrifft, die man in verschiedenen zentraleuropäischen Ländern beobachten konnte.
Одним из последствий такого циничного подхода к политическим идеологиям являются резкие изменения предпочтений среди избирателей, наблюдаемые в различных странах Центральной Европы.

Возможно, вы искали...