двигать русский

Перевод двигать по-английски

Как перевести на английский двигать?

Примеры двигать по-английски в примерах

Как перевести на английский двигать?

Простые фразы

Том помогает Мэри двигать мебель.
Tom helps Mary move the furniture.
Ты можешь двигать ногами?
Can you move your legs?
Вы можете двигать ногами?
Can you move your legs?
Том говорит, что может двигать предметы одной только силой мысли.
Tom says that he can move objects using only the power of his mind.
Мэри может двигать предметы силой мысли.
Mary can move objects with the power of her mind.

Субтитры из фильмов

Иди, попробуем двигать.
See if we can lift it.
Будет нетрудно двигать стакан вина и говорить что это Мэри Мередит.
It shouldn't be difficult to move a wine glass around and say it's mary Meredith.
Вы там двигать будете или нет?
Oh, don't be this way! Are you going to push or not?
Гарри, головой нужно двигать плавно.
Oh, keep your hips loose, Harry, like this.
Продолжайте двигать фон.
Keep the background moving. Hit him.
Достаточно просто двигать ногами.
Moving your feet does it.
Я уже могу ей двигать.
I can move my foot a little.
Пытаюсь проникнуть внутрь человека, чтобы двигать его руками и ногами.
I try to get so far inside a man that I can move his arms and legs.
Ну, все, начнем двигать, но только по одному, запомни.
Now, come on, get weaving and only one at a time, mind you.
Ты можешь двигать руками, но, пожалуйста, ещё и держи ногу, понимаешь?
You can move your hands, but please, keep your foot still, understand?
Двигать руками и ногами.
To move your arms, hands.
В конце концов, как я слышал, он умеет двигать и луну и солнце.
After all, I hear he moves the moon and the sun.
Они продолжают двигать мой дом.
They keep moving me 'ouse.
Двигать что?
Moving your what?

Из журналистики

Каруана уверяет, что мы знаем столько же о пузырьках как и о причинах инфляции, и нужно признать, что центральные банки должны двигать процентные ставки по иным причинам, нежели для краткосрочного контроля ценовых трендов.
We know as much about bubbles as we do about inflation, Caruana argues, and central banks' need to move interest rates for reasons other than the short-term control of consumer-price trends should be explicitly recognized.
Этот переход в большей мере будут двигать, скорее, глобальные и внутренние рынки, чем правительство Китая.
Global and domestic markets, rather than China's government, will increasingly drive this transition.
Гораздо дешевле и быстрее двигать электроны через весь земной шар, чем двигать большие корабли на большие расстояния.
It is far cheaper and quicker to move electrons across the globe than to move large ships long distances.
Гораздо дешевле и быстрее двигать электроны через весь земной шар, чем двигать большие корабли на большие расстояния.
It is far cheaper and quicker to move electrons across the globe than to move large ships long distances.
Политическая воля, необходимая для того, чтобы двигать процесс вперед, оказалась подорванной.
The political will to keep the process moving forward has eroded.
Искусственный интеллект обеспечит подъем, который будет двигать следующее десятилетие.
Artificial intelligence will provide the boost that keeps the teens rolling.
Если вкладчики в португальских банках начнут двигать свои деньги в Германию, ЕЦБ будет перерабатывать эти евро обратно в Португалию используя межбанковские депозиты.
If savers in Portuguese banks start moving their money to Germany, the ECB will recycle these euros back to Portugal through interbank deposits.
Вторая - идеологическая: двигать Шотландию в сторону скандинавского стиля социал-демократии.
The second is ideological: to move Scotland toward a Scandinavian-style social democracy.
МЕХИКО. Мексика, в последние годы погруженная в стагнацию и насилие, в 2013 году наконец начала преодолевать свой недуг, благодаря деятельному президенту и коалиции политических партий, которые решили двигать страну вперед.
MEXICO CITY - Mexico, a stagnant and violence-plagued country in recent years, finally began to overcome its malaise in 2013, thanks to an activist president and a coalition of political parties determined to move the country forward.
Так если обоснованная аргументация не способна двигать нами, то что может?
If a reasoned argument cannot move us, what can?
При таком подходе, социал-демократия может снова двигать прогрессом, а не быть подавленной политиками идентичности и рыночного фундаментализма.
With this approach, social democracy can again drive progress, instead of being stifled by identity politics and market fundamentalism.
С данной точки зрения, дальше двигать реформы могут те, кто первоначально выступал против них, как это произошло в Дании и Швеции.
At that point, reforms can be carried forward by those who had initially opposed them, as happened in Denmark and Sweden.
Франция и Германия не могут двигать Европу в одиночестве, но без них Европа не сможет двигаться вовсе.
France and Germany cannot move Europe alone, but Europe without them cannot move at all.
Человеческие суждения, плохие и хорошие, будут двигать инвестиционными решениями и показателями финансовых рынков не только всю нашу оставшуюся жизнь, но и после нее.
Human judgment, good and bad, will drive investment decisions and financial-market outcomes for the rest of our lives and beyond.

Возможно, вы искали...