oily | Tony | Sony | pony
A1

only английский

только

Значение only значение

Что в английском языке означает only?
Простое определение

only

no more than; no other than; just There are only three schools in this town. You can get this only in Canada. I'm only able to go on Monday. He comes only once a year. She only eats vegetables. This is only what we got. He's not only nice, but also good looking. We will stop only to rest. Things will only get worse. Only call me if you have to.

only

Just one or just a few; this and no other; no more than this. She is the only woman doctor in this city. These are the only coins I have. An only child, son, girl, etc. has no brothers or sisters.

only

but; except that They probably could do it, only you never let them try.

only

только, просто, лишь, всего-навсего (= merely, simply, just, but) and nothing more I was merely asking it is simply a matter of time just a scratch he was only a child hopes that last but a moment один, только, лишь (= entirely, exclusively, solely, alone) without any others being included or involved was entirely to blame a school devoted entirely to the needs of problem children he works for Mr. Smith exclusively did it solely for money the burden of proof rests on the prosecution alone a privilege granted only to him with nevertheless the final result He arrived only to find his wife dead We won only to lose again in the next round in the final outcome These news will only make you more upset except that It was the same story; only this time she came out better (= only if) never except when call me only if your cold gets worse только, всего as recently as I spoke to him only an hour ago (= alone) exclusive of anyone or anything else she alone believed him cannot live by bread alone I'll have this car and this car only единственный, единый, одинокий (= lone, lonesome, sole, solitary) being the only one; single and isolated from others the lone doctor in the entire county a lonesome pine an only child the sole heir the sole example a solitary instance of cowardice a solitary speck in the sky

Перевод only перевод

Как перевести с английского only?

Синонимы only синонимы

Как по-другому сказать only по-английски?

Примеры only примеры

Как в английском употребляется only?

Простые фразы

I can only wonder if this is the same for everyone else.
Я могу только догадываться, так ли это и для всех остальных.
I can only wait.
Я могу только ждать.
I can only wait.
Могу лишь ждать.
It only shows you're not a robot.
Это лишь показывает, что ты не робот.
The only useful answers are those that raise new questions.
Единственные полезные ответы - те, которые поднимают новые вопросы.
The past can only be known, not changed. The future can only be changed, not known.
Прошлое можно только знать, но не изменять. Будущее можно только изменять, но не знать.
The past can only be known, not changed. The future can only be changed, not known.
Прошлое можно только знать, но не изменять. Будущее можно только изменять, но не знать.
Doing math is the only socially acceptable way to masturbate in public.
Заниматься математикой - это единственный общественно приемлемый способ самоудовлетворения на публике.
I accept, but only under one condition.
Я согласен, но только при одном условии.
An opinion is shocking only if it is a conviction.
Мнение шокирует лишь тогда, когда это убеждение.
Most people only want to hear their own truth.
Большинство людей хотят слышать только себя.
Most people only want to hear their own truth.
Большинство людей хотят слышать только свою правду.
Death is only a horizon, and a horizon is nothing save the limit of our sight.
Смерть - это только горизонт. А горизонт - это не что иное, как ограниченность поля зрения.
Only those who risk going too far will know how far one can go.
Только те, кто рискнёт пойти достаточно далеко, узнают, как далеко можно зайти.

Субтитры из фильмов

I'm only giving the kids what they want.
Я всего лишь даю детворе то, чего они сами хотят.
What makes you say that? Because I betrayed Nick, and he's the only guy who can stand up to freakin' Frankie.
Потому что я предал Ника, а он единственный, кто может противостоять долбанному Френки.
Come on! I only eat bugs when I'm really hungry, like when my mom sleeps in and forgets to pack my lunch.
Я ем насекомых только когда очень голодный, например, если мама спит и не собрала мне обед.
The only reason I told Nick about Johnny.
Я рассказала Нику о Джонни только потому.
The only way to end the cycle is to change the way the whole system works. What are you saying?
Есть только один способ разорвать цепочку - поменять принципы орехоторговли.
The only reason I did it is 'cause I was set up.
Так вышло, потому что меня подставили!
But that was only to get Frankie's trust when he came back.
Только для того, чтобы Френки верил ему, когда он вернётся. - На хрена тебе это нужно?
They let other girls play there, but only if they like them. They won't let boys play there, 'cause they think boys are smelly.
Пускают других девчонок, только если они им нравятся, не пускают мальчишек, потому что считают их вонючими.
Except, they let Danny Steele play there, but that's only because he smells like one of those scented candles.
Денни Стил считается исключением, только благодаря тому, что он благоухает как ароматная свеча.
It's like they think they own the soccer pitch, but only God owns the soccer pitch.
Как будто это их собственное футбольное поле. Но только Господь имеет права на поле.
The sad part is, they're only hurting themselves.
Самое печальное, что они только хуже себе сделали.
The only question is when.
Вопрос только когда.
There's only a few of them.
Это они должны дёргаться, а не мы.
They'll only do it if they think it'll impress the girls.
Но мы никогда их не убедим, если девчонок прикалывает война.

Из журналистики

For a short while, many prominent people - Albert Einstein, for one - believed that only a world government would be able to ensure global peace.
На короткое время, многие выдающиеся люди - один из них, Альберт Эйнштейн, - считали, что только мировое правительство сможет обеспечить глобальный мир.
Communism, still wrapped in the laurel leaf of anti-fascism, had a wide intellectual and emotional appeal, not only in the so-called Third World, but also in Western Europe.
Коммунизм, по-прежнему завернутый в лавровый лист анти-фашизма, бросал широкие интеллектуальные и эмоциональные призывы, не только в так называемом Третьем Мире, но и в Западной Европе.
All forms of leftist ideology - indeed, everything that smacked of collective idealism - came to be viewed as misguided utopianism that could lead only to the Gulag.
Все формы левой идеологии - в самом деле, все, что противостояло коллективному идеализму - стало рассматриваться как ошибочной утопизм, который может привести только к ГУЛАГУ.
In other words, liberty is not the right of individuals to define their own lives, but the right of the state to restrict individual freedom in the name of a security that only the state can define.
Другими словами, свобода - это не право индивидуума определять собственную жизнь, но право государства ограничить свободу индивидуума ради безопасности, которую может определить только государство.
Only when more parents, teachers, and community leaders behave likewise will recruitment of terrorists dry up and law-enforcement authorities receive full cooperation from the populations they police.
Только когда больше родителей, учителей и общинных лидеров будут вести себя также, источники вербовки террористов иссякнут, а правоохранительные органы получат полное сотрудничество со стороны населения, которое они охраняют.
That leaves only about one-third of total federal spending from which to cut, and much of that goes to the defense budget, which Republicans will attempt to protect in the future.
Это оставляет лишь одну треть общих расходов бюджета, которые могут быть сокращены и многие из которых представляют собой расходы на военные нужды, которые республиканцы попытаются защитить в будущем.
Only then will America improve its competitiveness enough to allow the government to reduce both private and public debt to sustainable levels while maintaining a respectable growth rate.
Лишь тогда Америка повысит свою конкурентоспособность настолько, чтобы правительство смогло снизить и частный, и государственный долг до разумного уровня, одновременно поддерживая приемлемый уровень экономического роста.
Rarely has a small country been represented by a statesman of such world stature: only Thomas Masaryk and Jan Smuts come to mind to compare with him.
Нечасто такую маленькую страну представляли государственные деятели такого мирового уровня: для сравнения с ним на ум приходят только Томас Мазарик и Ян Смэтс.
Eban's silence in the last years was not only a product of his disenchantment with Israeli politics or his failing health.
Молчание Эбена в последние годы его жизни являлось не только результатом его разочарования политикой Израиля или его пошатнувшимся здоровьем.
How it is received may not only determine the state of Israel-Palestine negotiations for a considerable time to come, but Saudi Arabia's domestic peace as well.
То, как оно будет принято, может стать определяющим фактором не только для будущих израильско-палестинских переговоров, но и для внутренней стабильности в Саудовской Аравии.
Indeed, enlargement of NATO comes only a few days after a deal was struck between Russia and the EU on the tricky question of access to the Russian enclave of Kaliningrad.
Действительно, расширение НАТО происходит всего через несколько дней после заключения соглашения между Россией и Евросоюзом по вопросу доступа в западный анклав России - Калининград.
Only a few years ago EU and NATO enlargement were regarded as wild dreams.
Еще несколько лет назад расширение Евросоюза и НАТО считалось несбыточной мечтой.
If Iran did this, it would not only add to the dangers in an unstable region, but would likely begin a process of unravelling the non-proliferation regime worldwide.
Если бы Иран поступил так, это не только усилило бы опасность в и без того нестабильном регионе, но, вероятно, и положило бы начало процессу распада режима нераспространения во всём мире.
Most French people could only dream of an exotic wedding in India.
Большинство французов могут только мечтать об экзотической свадьбе в Индии.

Возможно, вы искали...