обвинение русский

Перевод обвинение по-английски

Как перевести на английский обвинение?

Примеры обвинение по-английски в примерах

Как перевести на английский обвинение?

Простые фразы

Обвинение признало виновным обвиняемого в похищении ребенка.
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.
Президенту компании было предъявлено обвинение в выплате откатов.
The company president was indicted for paying kickbacks.
Из-за недостаточности доказательств полиция не могла предъявить ему обвинение.
In the absence of sufficient proof, the police could not indict him.
Он отверг обвинение.
He denied the accusation.
Ему было предъявлено обвинение в нападении и избиении.
He was charged with assault and battery.
Обвинение в убийстве было смягчено до непредумышленного убийства.
The murder charge was reduced to manslaughter.
Билл Клинтон отверг обвинение.
Bill Clinton denied the accusation.
Против него было сфабриковано обвинение в убийстве.
He was framed on a murder charge.
Я далек от того, чтобы думать о вас плохо; наоборот, я благодарен вам за то, что вы высказали это обвинение, - неопределенная ситуация, в которой я находился в течение двух последних лет, была для меня морально невыносимой.
I'm far from thinking anything bad about you; on the contrary, I'm grateful to you for expressing this accusation. The uncertain situation I've been in for the last two years has been unbearable for me.
Я поражён тем, что вы могли выдвинуть подобное обвинение.
I'm shocked you could make such an accusation.
Это очень серьёзное обвинение.
That's a very serious accusation.
Том отверг обвинение.
Tom has denied the allegation.
Это абсурдное обвинение.
It's an absurd allegation.
Никому не предъявлено официальное обвинение.
Nobody has been formally charged.

Субтитры из фильмов

Обвинение уже почти выдвинули. Что вдруг произошло со Штатами?
The things that need to be done has already been decided, why did the United States suddenly change their minds?
Мы в самом деле предъявим ей обвинение?
Are we really gonna charge her?
Тренхолму предъявлено обвинение!
Trenholm indicted!
Экстра выпуск: Тренхолму предъявлено обвинение!
Hi, special extra here!
Готовится другое обвинение, придется повоевать.
Why, they're preparing another indictment. I've got to fight it.
И обвинение, и защита в полной мере представили свои аргументы.
Both the Prosecution and Defense, have fully presented their cases.
Обвинение предоставило доказательства и показания свидетелей, с помощью которых желает безоговорочного признания вины подсудимого.
The Prosecution has offered testimony by which it hopes to prove.. Beyond any reasonable doubt, the guilt of the defendant.
Ввиду того, что обвинение не смогло представить иных доказательств, помимо косвенных улик я отклоняю прошение о смертной каре.
Because of the failure of the State.. To offer proof beyond the circumstantial evidence which has convicted you.. I withhold the death penalty..
На самом деле он грозился предъявить против меня обвинение. Я только хотел восстановить справедливость, полковник.
Actually, he offered to withhold a vital piece of evidence from the inquest if I made it worth his while.
Обвинение докажет, что обвиняемый Майкл Уорд, сознательно, добровольно, преднамеренно, по злому умыслу убил Альберта Менга в ночь 17 мая.
The state will prove that the defendant, Michael Ward deliberately, willfully, intentionally and with malice aforethought murdered Albert Meng on the night of May 17.
Чтобы защитить себя и ваших коллег-негодяев, вы подобрались к нему и убили его, подставив своего друга Пола Кларка под обвинение.
Ruin. So to protect yourself and your fellow thieves you caught up with him and killed him leaving your friend Paul Clarke to take the rap.
И конечно, Ваш муж собирается напечатать ее обвинение.
And of course, your husband is going to print her accusation.
Слушай, если он решит, что это пойдет ему на пользу, он арестует собственную мать и предъявит обвинение.
Listen, if he thought it would do him any good he'd arrest his own mother and get a conviction.
Он предъявил обвинение?
Did he get that indictment?

Из журналистики

Несмотря на то, что обвинение, грозящее аль-Баширу, вызвало протесты в Хартуме (столица Судана), никто не ожидает, что он вскоре окажется на скамье подсудимых.
Although the threatened indictment of al-Bashir has prompted protest in Khartoum, no one expects him to appear in court soon.
С одной стороны, действия данного суда зачастую имеют политические последствия: как бы убедительно оно не было сформулировано, обвинение лидера повстанческой армии можно воспринять как поддержку одной из сторон конфликта.
On the one hand, the Court's actions often have political consequences: however well-founded, accusing the leader of a rebel army may be seen as taking sides in a conflict.
Трудно вообразить себе более неправильное обвинение.
Nothing could be more incorrect.
В конце концов, обвинение США - это главным образом способ перевести внимание с неудавшегося лидерства Европы на борьбу другой страны за мировую безопасность (включая продолжающееся существование Израиля) и более сильную мировую экономику.
After all, blaming the US is predominantly a way of shifting light from Europe's failed leadership to another country's struggles for a safer world (including the continued existence of Israel) and a stronger world economy.
Несмотря на кажущееся бессилие МУС, главы многих государств прикладывают все усилия к тому, чтобы задержать обвинение.
Despite the ICC's seeming powerlessness, many governments' leaders are engaged in strenuous efforts to block the indictment.
Даже если коллеги Башира в правительствах других стран успешно убедят Совет безопасности ООН в необходимости задержать обвинение - что крайне маловероятно - обвинения останутся висеть над головой Башира до тех пор, пока он не предстанет перед судом.
Even if Bashir's fellow heads of state succeed in their effort to persuade the United Nations Security Council to defer prosecution - which is highly unlikely - the charges will continue to hang over Bashir's head unless and until he stands trial.
Действительно, одной из причин протеста, приведшего к отставке премьер-министра Таиланда, было обвинение в ослаблении демократических традиций страны с целью укрепления собственной власти.
Indeed, one of the causes of the protests that led to the resignation of Thailand's Thaksin was the accusation that he was weakening his country's democratic traditions in favor of personal rule.
Данное обвинение элит в политике умиротворения мусульман не ограничивается одними Нидерландами.
This notion of the elitist appeaser is not confined to the Netherlands.
Обвинение в колониализме, тем временем, является просто рефлексом: колониализм больше не существует.
The charge of colonialism, meanwhile, is simply reflex: colonialism no longer exists.
Обвинение в селективном применении также относится к ордеру на арест Башира.
The charge of selective application also applies to the Bashir warrant.
Собираясь свергнуть режим Саддама Хусейна, администрация Буша строит свое обвинение на двух основных аргументах.
In moving to topple Saddam Hussein's regime, the Bush administration stakes its case on two critical arguments.
В тех немногих случаях, когда выносятся оправдательные приговоры, подсудимому часто предъявляется новое обвинение, и процесс заканчивается признанием его виновности.
In the one or two cases of acquittal, another charge is filed and a conviction obtained.
Клегг был привлечен к суду, осужден и приговорен к тюремному заключению за убийство, но затем обвинение было признано недействительным, его восстановили в прежней должности в армии и даже продвинули по службе.
Clegg was tried, convicted, and imprisoned for murder but had his conviction quashed and was reinstated - and then promoted - in the army.
Это, несомненно, самое большое обвинение политике Китая по отношению к Гонконгу с 1997 г. Но разрешение проблемы заключается в изменении системы, а не только в смене главы.
This, surely, is the greatest indictment of China's Hong Kong policy since 1997. But the solution lies in changing the system, not just the leader.

Возможно, вы искали...