подниматься русский

Перевод подниматься по-английски

Как перевести на английский подниматься?

Примеры подниматься по-английски в примерах

Как перевести на английский подниматься?

Простые фразы

Пора подниматься на борт.
It's time to get aboard.
Вам нельзя подниматься по лестнице.
You must not go up the stairs.
Дрожжи заставляют тесто подниматься.
Yeast makes dough rise.
К нашему удивлению, занавес начал подниматься преждевременно.
To our amusement, the curtain began to rise ahead of time.
Мы будем подниматься на гору, если завтра будет хорошая погода.
We'll climb the mountain if it is fine tomorrow.
Он думал, сколько ещё раз будет подниматься солнце, прежде чем очередь дойдёт до его зарплаты.
He wondered how many times the sun would rise before his salary would.
Том начал подниматься по лестнице.
Tom started to climb the ladder.
Подниматься по лестнице полезнее для здоровья.
It is healthier to climb the stairs.
Я не хочу подниматься наверх.
I don't want to go upstairs.

Субтитры из фильмов

Личинки москитов обитают в воде и должны подниматься к ее поверхности чтобы дышать.
The larvae have to rise to the surface to breathe.
Ей не надо подниматься сюда.
She can't come up here now.
Но сегодня подниматься туда слишком опасно.
But today it's too dangerous to climb.
Вы будете подниматься ни один час!
It'll take you hours to walk up there.
Пожалуйста, Чак, не заставляй меня подниматься.
Please, Chuck, don't take me upstairs.
Начнем с подвала и будем подниматься вверх.
We'll start in the basement and work our way up.
Они не могут понять почему мы не знаем, что это означает. когда собака не хочет подниматься вверх по лестнице.
They can't understand why we didn't know what it meant When our dog wouldn't go up those stairs.
Теперь давай подниматься.
Get along up now.
Ждал, пока ты выйдешь, - не хотелось подниматься наверх и вас тревожить.
Waiting for you to come out. I didn't want to go up. for fear of disturbing you.
Он не должен был подниматься.
He should have stayed down.
Вы избавили меня от необходимости подниматься.
Thank you for saving me three flights of stairs.
Не лучше ли было подниматься туда по южному склону?
Don't you think Servoz would have done better by taking the mountain's south face?
Я могу подниматься?
Shall I come up?
Тебе необязательно было подниматься.
You didn't have to come up.

Из журналистики

Продолжающийся финансовый кризис оказывает непрекращающееся давление на доллар, заставляя его подниматься, благодаря его статусу надежного прибежища.
The continuing financial crisis is putting steady upward pressure on the dollar thanks to its safe haven status.
КЭМБРИДЖ: После декады бездействия мир начал подниматься против пандемии спида, охватившей самые бедные страны планеты, особенно в Африке и Южной Азии.
CAMBRIDGE: After a wasted decade, the world is rousing itself against the AIDS pandemic sweeping through the world's poorest countries, especially in Africa and South-Asia.
Тем не менее, в какой-то момент, природные циклы сдвинутся; океаны перестанут поглощать большую часть потепления планеты; и температура его поверхности начнет снова подниматься.
Nonetheless, at some point, the natural cycles will shift; the oceans will cease to absorb the bulk of the planet's warming; and surface temperatures will begin to climb again.
Если мы хотим снизить риск возникновения войны, мы должны помогать бедным людям во всём мире, не только в Дарфуре, удовлетворять свои основные потребности, защищать свою окружающую среду и подниматься по лестнице экономического развития.
If we are to reduce the risk of war, we must help impoverished people everywhere, not only in Darfur, to meet their basic needs, protect their natural environments, and get onto the ladder of economic development.
Доллар, как ожидается почти всюду, будет подниматься в цене, когда американские процентные ставки начнут повышаться, особенно в связи с тем, что ЕС и Япония продолжат ослаблять монетарные условия в течение многих месяцев и даже лет.
The dollar is almost universally expected to appreciate when US interest rates start rising, especially because the EU and Japan will continue easing monetary conditions for many months, even years.
Цены были (в основном) стабилизированы, однако продолжали медленно, но неуклонно подниматься.
Prices were (mostly) stabilized, but with a slow, if continuous, rising trend.
Возьмем первую цель: ликвидация валютной экспансии, которая необходима, чтобы избежать роста инфляции, когда совокупный спрос начнет подниматься.
Consider first the goal of reversing the monetary expansion, which is necessary to avoid a surge of inflation when aggregate demand begins to pick up.
Различия возникнут потому, что будут подниматься другие вопросы, избираться другие направления работы и подчеркиваться совсем другие детали.
The difference will be that different questions will be asked, different issues raised, and different features will stand out as remarkable.
Возможно, однако подобная политика была бы бессмысленной для заимодателей, если они не были уверены в том, что цены на жильё будут продолжать подниматься.
Perhaps, but these strategies would not have made sense for lenders unless they believed that house prices would continue to rise.

Возможно, вы искали...