blatant английский

крикливый, вопиющий

Значение blatant значение

Что в английском языке означает blatant?
Простое определение

blatant

When something is blatant, it means that it is very obvious. Not putting uncooked meat in the freezer is a blatant health code violation!

blatant

крикливый, вульгарный (= clamorous, strident, vociferous) conspicuously and offensively loud; given to vehement outcry blatant radios a clamorous uproar strident demands a vociferous mob вопиющий, явный, очевидный (= blazing) without any attempt at concealment; completely obvious blatant disregard of the law a blatant appeal to vanity a blazing indiscretion

Перевод blatant перевод

Как перевести с английского blatant?

Синонимы blatant синонимы

Как по-другому сказать blatant по-английски?

Примеры blatant примеры

Как в английском употребляется blatant?

Простые фразы

This is a blatant lie.
Это наглая ложь.
That's a blatant lie.
Это явная ложь.
I am offended by your blatant disregard for my feelings.
Я оскорблён твоим вопиющим равнодушием к моим чувствам.
I am offended by your blatant disregard for my feelings.
Я оскорблён твоим вопиющим безразличием к моим чувствам.

Субтитры из фильмов

Such blatant immorality!
Какая вопиющая безнравственность!
If we are to save the captain without blatant, forceful interference on this planet, doctor, we must have the assistance of someone indigenous.
Если надо спасти капитана без агрессивного вмешательства в уклад планеты, доктор, придется принять помощь местных жителей.
You deliberately violated Romulan space with a blatant spy mission by order of the Federation Command.
Вы вторглись намеренно в ромуланское пространство, чтобы шпионить по приказу командования Федерации.
All the world looks on with horror at this blatant persecution of people.
Весь мир с ужасом наблюдает над этим вопиющим преследованием людей. На сцену.
It's my blatant disregard for proper procedure.
Я вопиюще нарушил все процедуры.
It was Mr Keating's blatant abuse of his position as teacher. that led directly to Neil Perry's death.
Мистер Китинг вёл себя совершенно неподобающим учителю образом, что привело к смерти Нила Перри.
A downright blatant lie!
Вопиющая ложь!
I observed our friend, Groundskeeper Willie, burning leaves-- a blatant disregard for our clean air laws.
Я наблюдал, как садовник Вилли жег листья не обращая внимания на законы об очищении воздуха.
I never thought you capable of such a blatant disregard of store policy.
Я подумать не мог, что ты способен наплевать на свою работу.
Because in the old days, before the '50s, adverts were more blatant.
В старые времена, до 50х, реклама была более очевидной.
Maybe it's just a blatant disregard for basic human decency.
Может это просто вопиющее равнодушие к основным человеческим приличиям.
That's a blatant fabrication!
Вульгарная подделка!
That was blatant ambulance chasing. Right, but who cares?
Но мы только что уломали пострадавшего.
It's nothing but blatant.
Да у нее нет дела, это всего лишь наглое.

Из журналистики

The resulting humiliation and blatant mistrust that Russia's elite has felt ever since has led them to their current policy of rearmament.
Чувство унижения и открытое недоверие, с тех пор испытываемые российскими властями, привели к их текущей политике перевооружения.
But for the past twenty years their blatant political chicanery has been met with a potent new force: the massed voices of ordinary people who refuse to be cowed.
Но в последние двадцать лет их кричащему политическому крючкотворству противостоит новая политическая сила: многочисленные голоса обычных людей, не желающих быть запуганными.
Dr. Khan's proliferation activitiesIt could scarcely be more blatant.
Распространение ядерных технологий вряд ли могло носить более открытый характер.
According to evolutionary psychologists, such displays of blatant benevolence are the human equivalent of the male peacock's tail.
Согласно эволюционным психологам, подобные проявления вульгарной благотворительности являются человеческим эквивалентом мужского павлиньего хвоста.
It is inappropriate for somebody in such an important and apolitical role to engage in blatant activism.
Человеку, занимающему такую важную и аполитичную роль, неуместно использовать такую явную ложь.
The issue of how much of a double standard the EU's smaller countries are willing to accept has been brought to a head by President Chirac's blatant flaunting of the Stability Pact rules.
Проблема, касающаяся того, до какой степени согласятся малые страны принять двойные стандарты Евросоюза, обострилась благодаря явному пренебрежению президентом Шираком правил, налагаемых Пактом о стабильности.
This support persisted despite difficult conditions for the Muslim minority, including blatant discrimination in employment and in the distribution of government largesse.
Эта поддержка не исчезала, несмотря на трудные условия жизни мусульманского меньшинства, в том числе откровенную дискриминацию при приёме на работу и при распределении правительственной помощи.
And, given such blatant disregard for the international order, it is no surprise that Putin's agents have been implicated in the murder of at least one opponent on the streets of London.
Учитывая такое вопиющее неуважение к международному порядку, всё-таки не удивительно, что агенты Путина были причастны к убийству по меньшей мере одного оппонента на улицах Лондона.
And, indeed, the security risks facing Asia are only growing - exemplified in China's move from military expansion to blatant assertiveness.
И, действительно, риски безопасности, стоящие перед Азией только растут - это видно в движении Китая от военной экспансии на явное конфронтационное поведение.
Unfortunately, this blatant inconsistency stems from the US's continuing economic and financial vulnerability rather than reflecting any compelling economic logic.
К сожалению, данное явное несоответствие является, скорее, следствием постоянной финансово-экономической уязвимости США, а не очевидной экономической логики.
It was pursuing a two-pronged strategy - making the argument that all was well in Kashmir (a blatant lie) and supporting ethnic confrontation in Pakistan.
Она преследовала двойную стратегию, приводя доводы в пользу того, что в Кашмире все было хорошо (явная ложь), и поддерживая этническую конфронтацию в Пакистане.
But increased transparency also reveals the blatant instrumentalism that now pervades university research.
Однако повышенная прозрачность исследований также раскрывает явный инструментализм, охвативший научную деятельность университетов.
They know that elected politicians are prone to graft, but now refuse blatant disenfranchisement and the formation of governments like Abhisit's, which was brokered in an army barracks.
Им известно, что избираемые чиновники склонны к взяточничеству, но теперь они не принимают очевидного лишения их гражданских прав и создания правительств, подобных правительству Абисита, которое пришло к власти не без помощи из военных казарм.
But to oppose extremism and support the FSA is a blatant contradiction.
Но противостоять экстремизму и поддерживать ССА - это очевидное противоречие.

Возможно, вы искали...