palpable английский

осязаемый, ощутимый

Значение palpable значение

Что в английском языке означает palpable?

palpable

осязаемый, ощутимый capable of being perceived; especially capable of being handled or touched or felt a barely palpable dust felt sudden anger in a palpable wave the air was warm and close--palpable as cotton a palpable lie прощупываемый can be felt by palpation a palpable tumor

Перевод palpable перевод

Как перевести с английского palpable?

Синонимы palpable синонимы

Как по-другому сказать palpable по-английски?

Примеры palpable примеры

Как в английском употребляется palpable?

Простые фразы

Tom and Mary's love for each other was so strong it was almost palpable.
Любовь между Томом и Мэри была такой сильной, что была практически осязаема.

Субтитры из фильмов

It's too palpable.
Это слишком ощутимо.
Real. Palpable.
Реальная, ощутимая!
Yes, a palpable hit!
Да, ощутимый выпад!
It was numbing like the chill, and palpable.
Все будто онемели от холода, чувствуя близость льдов.
Yet tension and emotion are palpable.
И всё же и напряжённость, и эмоции ощутимы.
They are made very palpable, very materially real.
Они сделаны очень осязаемыми, физически реальными.
A very palpable hit.
Чувствительный удар!
I can feel them, they are palpable, the smells and sensation.
Я ощущаю их, они осязаемы, эти запахи и чувства.
No palpable BP.
Пульс слабый.
Despite the yummy bagels and palpable tension my pants need to be altered.
Несмотря на вкусные бублики и интригующую обстановку мне-таки надо перешить штаны.
Well, Jerry, I mean, it's like the feeling is palpable.
Джерри, я ясно это чувствую.
I mean, it's palpable.
Это чувствуется наощупь.
There's an electricity in the air, a palpable hue of anticipation.
Царит напряженная атмосфера. Все предвкушают игру.
I'm talking about a palpable, physical quality.
Я говорю об осязаемости, как о физическом качестве.

Из журналистики

When he rightly opposed America's war against Iraq, the pride of standing up to the world's only superpower was palpable.
Когда он справедливо выступил против войны Америки с Ираком, гордость от противостояния единственной сверхдержаве была очевидной.
The atmosphere of violence is palpable in other ways.
Атмосфера насилия ощущается и в другом.
The spirit of hope in the country is palpable, though some older people, who saw earlier moments of apparent relaxation of authoritarian rule come and go, remain cautious.
В стране чувствуется дух надежды, хотя некоторые пожилые люди, которые и раньше видели кратковременные моменты видимого смягчения авторитарного режима, остаются настороженными.
CAMBRIDGE - When I was in Chile earlier this month, I was impressed by the contrast between the palpable success of its long-standing free-market policies and the current agenda of its leftist president, Michelle Bachelet.
КЕМБРИДЖ - Когда я был в Чили в начале этого месяца, я был поражен разницей между ощутимым успехом её долго-действующей политики свободного рынка и текущей повесткой дня её левого президента Мишель Бачелет.
The climate bomb is ticking, and there is a palpable sense of urgency among policymakers.
Климатическая бомба отсчитывает время, и разработчики стратегии ясно чувствуют, что дело не терпит отлагательств.
This year, however, the palpable relief and celebration will be tempered by the widely shared sense that all is not well in America.
Однако в этом году очевидная смена обстановки и празднование будут омрачены широко распространенным чувством, что не все хорошо в Америке.
Japan's decline has been palpable.
Экономический спад в Японии был очевиден.
Only such a presence can consolidate the palpable, but still reversible, gains made over the past year.
Только так можно укрепить уже ощутимые, но всё ещё обратимые, положительные результаты прошедшего года.
Much of this increase is occurring in large cities where discontent was already mounting in response to the government's palpable failure to provide basic goods and services.
Значительная часть этого роста наблюдается в больших городах, где уже выросло недовольство в связи с ощутимой неспособностью правительства обеспечить поставку основных товаров и услуг.
Indeed, there is palpable disdain for Syria in Washington.
Действительно, в Вашингтоне чувствуется сильная неприязнь по отношению к Сирии.
Globalization may not have created these layers of conflicts, but it has accelerated them by making the differences more visible and palpable.
Возможно, эти слои конфликтов и не были созданы глобализацией, но она ускорила их, сделав различия более явными и ощутимыми.
In Germany, which largely owes its reunification to its firm roots in the EU and NATO, Europe-weariness is palpable.
В Германии, которая обязана объединением в основном своим корням в ЕС и НАТО, усталость от Европы очевидна.
So Morales' election was historic, and the excitement in Bolivia is palpable.
Так что избрание Моралеса стало поистине историческим, и Боливия охвачена радостным волнением.
A visitor in Cuba finds many ready to complain, but the palpable fear and visceral hatred rampant in El Salvador and Chile in the 1980's is absent in today's Cuba.
Приезжий на Кубу находит многих готовых жаловаться, но ощутимый страх и глубокая ненависть, которые свирепствовали в Сальвадоре и Чили в 1980-х гг., отсутствуют на современной Кубе.

Возможно, вы искали...