failing английский

недостаток, слабость, слабеющий

Значение failing значение

Что в английском языке означает failing?
Простое определение

failing

A failing is a weakness or problem in somebody's character or personality. We hired him despite his failings.

failing

If something doesn't happen or isn't true. We should be able to go on Monday, and failing that, certain on Tuesday. If you have family nearby, they would be the first to turn to for help. Failing this, a neighbor may be willing to come.

failing

a flaw or weak point he was quick to point out his wife's failings (= flunk) failure to reach a minimum required performance his failing the course led to his disqualification he got two flunks on his report below acceptable in performance received failing grades

Перевод failing перевод

Как перевести с английского failing?

Синонимы failing синонимы

Как по-другому сказать failing по-английски?

Примеры failing примеры

Как в английском употребляется failing?

Простые фразы

My memory is failing.
Моя память даёт сбои.
His eyesight is failing.
У него ухудшается зрение.
His eyesight is failing.
У него падает зрение.
His powers are failing.
Его силы истощаются.
A woman is capable of failing to notice the hundred things that you've done her, and to address only the one that you haven't.
Женщина способна не заметить сто дел, которые вы устроили думая о ней, обращаясь лишь к тому единственному, о котором вы забыли.
Tom is in danger of failing this class.
Том рискует не сдать этот предмет.
Failing the exam was a sore point that he did not like to talk about.
Неудача на экзамене была больной темой, о которой он не любил говорить.
Failing the exam was a blow to his ego.
Провал на экзамене стал ударом по его самолюбию.

Субтитры из фильмов

Alone in his never-finished, already decaying pleasure palace aloof, seldom visited, never photographed an emperor of newsprint continued to direct his failing empire.
Один в своем недостроенном дворце, никем не навещаемый, не фотографируемый, он пытался управлять разваливающейся империей.
Just thing of Francesca failing her first music exam.
Только представь, Франческа провалила свой первый музыкальный экзамен.
Abdulla: five minutes of oblivion after failing to find work.
Абдулла. Пять минут забвения после бесплодных поисков работы.
Mother may have known about his failing health and wanted to kill him by excitement with your help.
Мама знала об ухудшении его здоровья и решила убить его тем, что он возбуждался а вы помогли ей в этом.
Failing to find employment and with little to do, he finds himself in dire straits and believes he can endure it no further.
Не сумев найти работу, он лишается средств к существованию и решает, что ему не по силам преодолеть сии тяготы бытия.
Forgive me, but. your naivete' is a serious failing.
Извини меня, но главным твоим недостатком является твоя наивность.
Why the personnage cut a pig with a razor after failing with Ravanel.
Зачем персонаж режет свинью бритвой после неудачи с Раванелем?
And don't think of failing.
И не думай о плохом.
Failing that, if I were to be. arrested, then anyone capable of tracking me down would have considerable technology of their own. Therefore.
Провалить этот план, чтобы быть арестованной тем, кто может меня выследить, и у которого есть подходящие технологии.
Or failing so, yet that I put the Moor at least into a jealousy so strong that judgment cannot cure.
Я вселю в Отелло Такую ревность, что рассудок здравый Его не исцелит.
I journeyed to and from Earth to correct a failing your security force should have dealt with.
Я путешествовал на Землю и обратно, чтобы исправить ошибку, которую совершили ваши силы безопасности.
Blood thins, body fails, and one is finally grateful for a failing memory.
Кровь холодеет, тело не слушается, и кто-то, наконец, благодарен за провалы в памяти.
People of Algeria, colonial powers, failing to block UN debate on the Algerian question, will attempt to demonstrate that the FLN represents only a minority.
Народ Алжира, колониальным властям не удалось заблокировать обсуждение в ООН и теперь они попытаются показать, что НФО представляет лишь меньшинство.
Listen, in the last twelve hours, men have been murdered for failing to obey this new master.
Это заставляет меня для сравнения оглянуться назад в историю. Сравнения? Почему, Ты не можешь сравнить все, что когда-либо случалось!

Из журналистики

Eban's silence in the last years was not only a product of his disenchantment with Israeli politics or his failing health.
Молчание Эбена в последние годы его жизни являлось не только результатом его разочарования политикой Израиля или его пошатнувшимся здоровьем.
Many citizens believe, rightly, that their mass media are failing to investigate and document abuses.
Многие граждане полагают, и не без основания, что их средства массовой информации не могут исследовать и документировать злоупотребления.
America is certainly not alone in failing to promote the international goals adopted in the UN.
Америка, конечно, не одинока в невыполнении международных обязательств перед ООН.
Failing to act now will increase costs in the future - both financial and humanitarian.
Отказ от действий сегодня увеличит затраты в будущем, причем как финансовые, так и гуманитарные.
I argued at Davos that central bankers also got it wrong by misjudging the threat of a downturn and failing to provide sufficient regulation.
Я утверждал в Давосе, что банкиры центральных банков также не поняли этого, недооценив угрозу спада и не обеспечив адекватного регулирования.
True, he has little time for domestic problems like antiquated infrastructure, failing public schools, an appalling health care system, and grotesque disparities in income and wealth.
Пусть у него мало времени на обсуждение таких внутренних проблем США, как устаревшая инфраструктура, слабые государственные школы, плачевное состояние системы здравоохранения и фантастическое неравенство в уровне доходов и богатства.
As taxpayers had already put huge sums into rescuing failing banks, with the prospect of more to come, a transparent process to reveal how the money was being used was imperative.
Поскольку налогоплательщики уже вложили огромные суммы в спасение бедствующих банков, а в перспективе им придется делать это еще, необходим прозрачный процесс, который мог бы показать, как использовались деньги.
Their ability to defy the president may be aided by the fact that the Kremlin is failing to recognize the potential of their challenge.
Их способность противостоять президенту может быть усилена тем фактом, что Кремль не принимает во внимание размах их вызова.
Many have singled out German Chancellor Angela Merkel for failing to promote a vision of Europe similar to that of her predecessor and mentor, Helmut Kohl.
Многие указывают на канцлера Германии Ангелу Меркель за то, что она не смогла продолжить реализацию концепции ЕС ее предшественника и наставника Гельмута Коля.
We do not blame physicians for failing to predict all of our illnesses.
Мы не обвиняем врачей за то, что они не предсказали нам наши болезни.
The assassination of the President of Iraq's Governing Council makes it crystal clear that the US is failing to create the minimal law-and-order needed for any sort of orderly transfer of power to take place by June 30th.
Убийство Президента Временного Совета Ирака кристально ясно показывает, что США не удаётся обеспечить и минимум правопорядка, необходимого для передачи власти 30 июня.
Any government that follows policies which leave large fractions of the population unemployed or underemployed is failing in its primary mission.
Любое правительство, придерживающееся политики, в результате проведения которой большая часть населения становится безработной или работает неполную рабочую неделю, не выполняет свою основную миссию.
Those who cling to old ideological stereotypes face an almost impossible task in reconciling China's rapid growth with what they condemn as China's failing system.
Те, кто хватается за старые идеологические стереотипы, стоят перед почти невозможной задачей увязать быстрый рост Китая с неудачной системой Китая, которую они порицают.
Countries tempted to undermine these principles by failing to fulfill their solemn commitments only demonstrate their own lack of solidarity.
Страны, испытывающие искушение нарушить эти принципы, не выполнив своих торжественных обязательств, всего лишь демонстрируют отсутствие своей собственной солидарности.

Возможно, вы искали...