resentment английский

негодование

Значение resentment значение

Что в английском языке означает resentment?
Простое определение

resentment

A resentment is a feeling of anger or grudge against another person for a perceived wrongdoing against one's self or for a restriction placed on one's self.

resentment

негодование, возмущение, горечь a feeling of deep and bitter anger and ill-will

Перевод resentment перевод

Как перевести с английского resentment?

Синонимы resentment синонимы

Как по-другому сказать resentment по-английски?

Примеры resentment примеры

Как в английском употребляется resentment?

Простые фразы

Resentment is like drinking a poison and waiting for the other person to die.
Обида - это как выпить яд и ждать, что другой умрёт.

Субтитры из фильмов

I know you'll all have the good sense to accept this situation without resentment.
Я знаю, ваш здравый смысл позволит вам принять это без обид.
Come, without resentment.
Давайте, без обиды.
Without resentment?
Без обиды?
The situation has changed, but I urge you to have no resentment.
Ситуация сильно изменилась, но прошу вас не обижаться.
That's where you'll find resentment and a twisted mind.
Они обычно злобные и лукавые.
Oh, won't pay their taxes, an irrational resentment of Rome.
Они не платят налогов. И ненавидят римлян.
He would tell you, if I may speak in his place not to crucify yourself on a shadow such as old resentment or impossible loyalties.
Он бы призвал не распинать себя на тени былых обид и ненужной верности.
He wanted not to love her more anymore, because of the resentment of having thought she was so different from what she was.
Желания любить её уже не было из-за обиды на несоответствие её той, которой она была для него раньше.
People tried to cast me away. I feel no resentment for it.
Потому что они хотели выбросить меня оттуда.
Our progress is impeded because Tegana, the bearers and I must constantly be on the alert for any signs of trouble from the prisoners, and Ping-Cho's resentment of me only serves to make my task more difficult.
Мы отстаём из-за того что я и Техана, с носильщиками теперь должны постоянно быть начеку во избежание неприятностей с заключенными, а тут ещё Пин-Чо обиделась на меня и это всё усложняет.
The results of these tests point to the fact that each man. has a built-in resentment against any kind of authority.
Очень смешно. Результаты тестов показывают, что каждый из этих людей начисто отрицает любую власть.
Do you feel a strong resentment? - No.
Чувствуешь ко мне сильную неприязнь?
Yes, I do seem to have miscalculated regarding them and inculcated resentment on your parts.
Да, похоже, по поводу них я ошибся. А также вызвал у вас недовольство.
For example, his total resentment toward women.
Например, абсолютное отвращение к женщинам.

Из журналистики

The strident and damaging dogmatism of fundamentalists of every stripe has a common feature: a truculent sense of grievance, rooted in fear and resentment of modernity.
Резкий и вредный догматизм фундаменталистов любого толка имеет общую черту: жесткое чувство обиды, которое происходит от страха и негодования по поводу современности.
But, instead of capitalizing on domestic resentment over China's criticisms, Nakasone decided not to visit Yasukuni again.
Но вместо того, чтобы извлечь выгоду из негодования внутри страны из-за критики со стороны Китая, Накасоне решил не посещать Ясукуни снова.
A Japanese prime minister can be strong without exploiting domestic resentment against the country's neighbors, and conservative, patriotic, and pro-American while forging a healthy working relationship with China.
Японский премьер-министр может быть сильным без использования негодования внутри своей страны против соседей, а также консерватором, патриотом и выступать за укрепление отношений с Америкой, одновременно налаживая здоровые рабочие отношения с Китаем.
To be sure, America is the first name in anti-Western resentment.
Надо отметить, что Америка является первым объектом анти-западных настроений.
Worse, the mines' displacement of residents, underpayment of workers, and environmental damage have generated resentment in local communities, which is likely to grow in the future.
Хуже того, перемещение населения из-за строительства шахт, недоплаты работникам и экологический ущерб вызвали негодование в местных общинах, которое в будущем, вероятнее всего, будет продолжать расти.
Regional conflicts cause anger and resentment.
Региональные конфликты вызывают гнев и ненависть.
Xi must also be aware that the children of the People's Republic's second generation of leaders face considerable public resentment, owing to their rapid accumulation of wealth.
Си также должен знать, что дети второго поколения политических лидеров Народной Республики сталкиваются с народным негодованием в связи с тем, что они слишком быстро накапливают богатства.
While growth was so concentrated that popular resentment simmered, communism was kept at bay.
В то время как экономический рост был настолько концентрированным, что народное негодование кипело на медленном огне, коммунизм держали в страхе.
Although these policies have undoubtedly helped residents of disadvantaged neighborhoods, they have not been sufficiently ambitious to dampen resentment.
Хотя проводимая политика, несомненно, помогла жителям некоторых неблагополучных районов, она не была достаточно амбициозной для того, чтобы ослабить недовольство.
Still, the politics of resentment works best when it can tap into real fears.
Но политика негодования работает лучше всего, когда опирается на реальные страхи.
But the popular resentment of Islam goes deeper and wider.
Но масштабы народного негодования в отношении ислама гораздо глубже и шире.
In particular, the Washington Consensus - the set of free-market principles that influences the policies of the IMF, the World Bank, the US, and the UK - has generated considerable resentment, especially after the Asian financial crisis of the 1990s.
В частности, Вашингтонский консенсус - свод принципов свободного рынка, оказывающих влияние на политику МВФ, Всемирного банка, США и Великобритании - вызвал заметную неприязнь, особенно после азиатского финансового кризиса 1990-х.
Kennan warned that, just as the first Chechen war bred national and individual resentment, America's wars in Afghanistan and Iraq would only fuel more hatred and frustration - which would eventually blow back onto the US.
Кеннан предупреждал: как первая чеченская война вскормила народное и личное возмущение, так и войны Америки в Афганистане и Ираке будут лишь подпитывать чувства ненависти и разочарования, которые со временем выстрелят по США.
Different visions of how capitalism is run both reflect and in some cases fuel resentment of the US.
Различие в представлениях о том, каким должен быть капитализм, отражает и вместе с тем в некоторых случаях подпитывает недовольство Соединёнными Штатами.

Возможно, вы искали...