выгода русский

Перевод выгода по-испански

Как перевести на испанский выгода?

Примеры выгода по-испански в примерах

Как перевести на испанский выгода?

Субтитры из фильмов

С этими собаками выходит реальная выгода.
Con perros esto significa que usted puede conseguir una comida..
Выгода препарата должна быть взвешена против его опасности.
Debe valorarse los efectos beneficiosos contra los peligrosos'.
От жары выгода только владельцу буфета, Мансуру.
No seas codiciosa. De todos modos, sólo el propietario se beneficiaría.
Которых интересует только выгода.
Que sólo trabajan por lucro.
От нас вам небольшая выгода.
No es una gran compra. Gotea aceite.
Нельзя забывать эту философию только из-за личной выгоды. Неважно, насколько велика выгода.
No podemos renunciar a dicha filosofía solo por beneficios personales no importa cuán importantes estos puedan ser.
И нам выгода, и он не прогадает.
Eso nos traerá beneficio y él tampoco perderá.
Похоже, что людей заботит только их личная выгода.
Los hombres se preocupan sólo por su propio beneficio.
Двойная выгода.
Ganar en ambos lados.
Когда мы рассматриваем проблемы перенаселенности и поставки продовольствия, выгода от этого процесса становится достоверной.
Considerando el gran problema de población y alimentos, la utilidad de este proceso resulta claro.
Ну хорошо. давайте прикинем. только если без дураков. значит. Энергетическая выгода.
Bien, veamos si entendí bien esto.
Возникает дополнительная выгода.
Tiene un beneficio.
Выгода над правосудием.
Conveniencia antes que justicia.
Двойная выгода.
Es doble sesión.

Из журналистики

Выгода была бы извлечена практически незамедлительно, но была бы со временем растрачена по мере развития экономики соответствующих стран.
Los beneficios aparecieron casi de inmediato, pero se disiparon con el tiempo junto con el desarrollo de las economías.
Выгода будет экстраординарной, как для Африки, так и для богатых стран, которые смогут обеспечить работой свой бизнес и квалифицированных рабочих.
Los beneficios serían extraordinarios, tanto para África como para los países ricos, que volverían a poner a trabajar a sus empresas y trabajadores calificados.
Во-первых, повсюду есть чувство отвращения к тому, каким образом во время недавнего бума была приватизирована выгода и каким образом во время последующего краха были национализированы убытки.
En primer lugar, en todas partes existe una sensación de disgusto frente a cómo el auge reciente pareció privatizar las ganancias mientras que la caída subsiguiente socializó las pérdidas.
Также затраты нужно будет понести намного раньше, чем будет получена выгода, а также их нужно будет нести намного дольше.
Además, los costos llegarían mucho antes que los beneficios y persistirían durante mucho más tiempo.
Чистая выгода составит около нескольких миллиардов долларов, что приравнивается к 3,60 долларам США от климатического ущерба, которого удалось избежать на каждый потраченный доллар США.
Los beneficios netos anuales ascenderían a varios miles de millones de dólares, lo que representa un valor de 3,60 dólares en daños climáticos evitados por cada dólar gastado.
К 2020 году выгода составит почти 500 миллиардов долларов в год, и эта сумма будет с каждым годом все увеличиваться.
En 2020, los beneficios serían casi 500.000 millones de dólares anuales y seguirían aumentando todos los años.
На протяжении следующих десятилетий общая выгода достигнет около 22 триллионов долларов.
En los próximos decenios, el beneficio total ascendería a unos 22 billones de dólares.
Но потенциальная выгода и в этом случае будет незначительной.
Pero aquí también los beneficios potenciales son escasos.
Ослабление евро поможет внешнеторговому балансу Европы, но, выгода будет незначительной на фоне ущерба, нанесенного экспорту и перспективе экономического роста в США, Китае и развивающихся странах Азии.
El debilitamiento del euro será positivo para la balanza exterior de Europa, pero los beneficios resultarán más que contrarrestados por el daño a las exportaciones y las perspectivas de crecimiento en los EE.UU., China y el Asia en ascenso.
Экономическая выгода невероятна: она превышает затраты в 5 - 19 раз.
Los beneficios económicos, entre cinco y diecinueve veces mayores que los costos, son espectaculares.
Этот опыт показывает, что в стране наступает дефолт, если его издержки ниже, чем выгода.
Aquella experiencia mostró que los países suspenden pagos cuando los costos resultan inferiores a los beneficios.
Общая стоимость составит около 9 миллиардов долларов США, однако выгода от предотвращения увеличения температуры составит около 20 триллионов долларов США.
El costo total sería de aproximadamente 9.000 millones de dólares, y los beneficios que implica impedir que la temperatura aumente sumarían hasta unos 20 billones de dólares.
Дорога к геотермальной энергии СНП была долгой и дорогостоящей, однако, как и все развивающиеся технологии, прежде чем последует коммерческая выгода, необходимо провести базовые исследования и сделать усовершенствования.
El camino hacia la energía geotérmica HDR ha sido largo y costoso, pero, a diferencia de todas las tecnologías en desarrollo, tuvo que hacerse un proceso previo de investigación y desarrollo antes de que pudiera generarse un desarrollo comercial.
Страны-лидеры мировой политики - и в этом будет заключаться побочная выгода - обеспечат соответствующим отраслям своей промышленности ведущие позиции в энергетических технологиях, обеспечивая им рынки сбыта на будущее.
Los países líderes desde un punto de vista político les ofrecerán a las industrias internas, como un beneficio colateral, una posición de liderazgo en materia de tecnología energética, asegurando mercados futuros.

Возможно, вы искали...