бродить русский

Перевод бродить по-французски

Как перевести на французский бродить?

Примеры бродить по-французски в примерах

Как перевести на французский бродить?

Простые фразы

Я буду бродить по улицам.
J'errerai dans les rues.

Субтитры из фильмов

Ты не должна бродить здесь одна.
Tu ne devrais pas marcher dehors toute seule.
Я предпочитаю бродить сам.
Non, je me balade tout seul.
Бродить по Коннектикуту без одежды. Не могу поверить.
Voilà que je me promène tout nu, maintenant.
Незачем бродить по всему дому.
Vous n'aurez pas à passer par devant.
Я любил бродить по окрестностям и просто смотреть.
J'adorais me promener dans les bois et observer la nature.
И если я захочу лососины, то позову торговца рыбой, а не стану бродить по колено в воде и ждать, когда же проплывет лосось.
Et je préfère aller acheter du saumon, plutôt que de faire trempette en attendant qu'il en passe un.
Знаешь, в тот вечер, когда ты увел Настасью с собой, я почувствовал себя одиноко и пошел бродить по улочкам.
Tu sais, le soir où tu as enlevé Nastasia, je me suis senti seul à la pension et je me suis perdu dans les rues.
Отчасти рад, что вы сняли шоры и стали бродить сами.
D'une certaine façon, je suis content que vous ayez refusé les œillères.
Не будет же он бродить ночью по Оттаве с женой и сыном.
Il ne va pas arpenter Ottawa avec sa femme et son fils.
Но мы не можем позволить Джоуи бродить одному по Кони-Айленду.
C'est mieux que tu ailles à la police.
Обожаю бродить по лабиринтам человеческого сознания.
J'aime explorer le cerveau humain.
Она удовлетворяет первобытный инстинкт, бродить среди деревьев, поджидать добычу.
La chasse satisfait son instinct primitif. de courir les bois et de ramener sa proie.
Мне не кажется, что ваша бабушка такая уж строгая, если отпускает вас вот так, одну, бродить ночью.
Votre grand-mère vous laisse sortir toute seule la nuit?
Ей не следовало бы бродить по джунглям самой.
Elle ne se serait pas d'elle-même aventurée dans la jungle.

Из журналистики

У писателя, пойманного в убежище одиночества, не так уж много времени на то, чтобы бродить.
L'écrivain, prisonnier de son abri de solitude, n'a pas beaucoup le temps de se promener.

Возможно, вы искали...