бродить русский

Перевод бродить по-немецки

Как перевести на немецкий бродить?

Примеры бродить по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий бродить?

Субтитры из фильмов

Бродить по Коннектикуту без одежды. Не могу поверить. Как все это может происходить с одним человеком?
Ich ziehe ohne Kleider durch Connecticut, ich werde verrückt. wie kann das alles einem einzigen Menschen passieren?
Отчасти рад, что вы сняли шоры и стали бродить сами.
Sie nahmen die Scheuklappen ab und sahen sich um.
Обожаю бродить по лабиринтам человеческого сознания.
Ich liebe es, durch das Labyrinth der menschlichen Seele zu wandern.
Она удовлетворяет первобытный инстинкт, бродить среди деревьев, поджидать добычу.
Es liegt in seiner primitiven Natur, durch die Wälder zu streifen und seine Beute einzusammeln.
Если станем бродить поодиночке?
Getrennt spazierengehen?
Даже слишком, она очень любопытна и любит бродить в одиночку.
Das ist sie auch, aber sie treibt sich gerne in der Umgebung herum.
Вам не следует бродить в этой местности без разрешения!
Es ist nicht erlaubt, hier ohne Genehmigung herumzulaufen.
Здесь Вамлучше,...чем бродить по пескам. Верно?
Ich sage Ihnen, mein Freund, wir bleiben besser hier. statt in der verdammten Wüste herumzulatschen.
И как только его выпустили, он тут же опять пошёл бродить по деревням проповедуя отказ от насилия и требуя свободной Индии.
Und als er endlich frei war, marschierte er durchs Land predigt Gewaltlosigkeit und fordert ein freies Indien.
Можете бродить, как вздумается.
Ihr könnt kommen und gehen, wie ihr wollt.
Представь, если сегодня я снова буду бродить, я приду прямо к нему.
Falls ich heute Nacht wieder schlafwandle kann es passieren, dass ich ihm direkt in die Arme laufe.
Думаешь, я позволю тебе бродить по школьным коридорам? Ты.
Meinst du, ich lasse dich alleine hier rumlaufen?
Он что, собирается бродить тут по кустам, пока мы едим?
Steht er einfach da rum, während wir essen?
Не долго ему бродить.
Nicht mehr lange.

Возможно, вы искали...