злость русский

Перевод злость по-французски

Как перевести на французский злость?

Примеры злость по-французски в примерах

Как перевести на французский злость?

Субтитры из фильмов

Не понимаю твою злость.
Pourquoi es-tu si amer?
Один звук его голоса будоражит всю мою злость.
Rien que sa voix me hérisse. L'argent!
Как ваша злость до этого, и моя злость сейчас.
Comme votre colère, auparavant, et la mienne.
Как ваша злость до этого, и моя злость сейчас.
Comme votre colère, auparavant, et la mienne.
Вы говорили, что они добрые и мирные. Ярость и злость уничтожают их.
Les émotions violentes les chassent de l'organisme.
Я чувствую его присутствие. Страх, злость, ненависть.
Peur, colère, haine.
Злость питает пламя.
La colère nourrit la flamme.
Злость - относительное состояние, сэр.
Suffisamment pour être violent?
Если ты такой сильный, вымещай злость на них! Бьет товарища!
Toi qui est si fort, va-les voir les dirigeants!
Внезапно злость вскипела во мне.
Soudain, toute ma colère explosa.
Злость?
Méchanceté!
Злость вредна, она не научна.
L'emportement est malsain et antiscientifique.
Почему? Злость отнимает слишком много энергии.
Être furieux prend trop d'énergie.
Чтобы сдерживать злость, надо энергии еще больше.
Contenir sa colère est pire.

Из журналистики

Но сильные эмоции (такие как злость) - не единственный фактор, определяющий принятие инвестиционных решений.
Mais les émotions qui attirent l'attention (telles que la colère) ne sont pas les seuls facteurs qui entraînent les décisions d'investissement.
Чтобы предупредить гнев молодых Палестинцев, он отказался осудить их террористическую кампанию и косвенно разогрел злость, к предполагаемому нарушению статус-кво Израиля на Храмовой Горе.
Anticipant la colère des jeunes Palestiniens, Abbas a ainsi refusé de condamner leur campagne de terreur, attisant indirectement l'agressivité face à ce qui apparaît de la part d'Israël comme une violation du statu quo régissant le mont du Temple.
Несмотря на то, что иракцы по-прежнему озлобленны из-за насилия в стране, эта злость не смогла подорвать их чувства национальной принадлежности.
Bien que les Irakiens soient révoltés par la violence dans leur pays, cette colère n'a pas sapé leur sentiment d'identité nationale.
Злость на создавшуюся ситуацию ощутима по всем мире.
La colère dans le monde est palpable.

Возможно, вы искали...