avoir французский

иметь

Значение avoir значение

Что в французском языке означает avoir?

avoir

Être en relation possessive, soit concrète ou abstraite, soit permanente ou occasionnelle, dont le possesseur est le sujet et le possédé est le complément d’objet direct.  Et les cédilles, ça ressemblait à rien ces zigouigouis, quant au verbe avoir qui s’accordait tantôt avec le complément d’objet direct tantôt pas, c’était un cauchemar.  Pierre a deux filles. Cadet Rouselle a trois maisons.  La Mongolie n’a que deux voisins : la Russie et la Chine.  L’antilope a plusieurs prédateurs. J’ai un beau chapeau.  J’ai un très bon emploi.  Nous avons un logement très agréable.  Hélas ! Il mourra donc ! Il n'a pour sa défense  Je n’ai plus beaucoup d’argent. (Avoir + article défini + nom + adjectif) Son … est …, comme caractère personnel.  Il a l’œil bleu.  Il a les cheveux blonds. (Avoir pour + nom + de + infinitif) C’est son … de faire cela.  Si le monopole a pour but d’enrichir l’état, il a pour devoir de satisfaire à toutes les exigences de la consommation, […]  Ce canal, ouvert sur la rive gauche du Rhône, a pour but d’offrir à la navigation une voie indépendante des accidents du fleuve. (Utilisé intransitivement, sans objet) Se passer, arriver.  Qu’est-ce que tu as ? Tu te sens mal ? Se procurer, obtenir quelque chose.  Il a eu tout ce qu’il demandait.  J’ai eu ce cheval à très bon marché.  Puis-je avoir la parole ? (Familier) Tromper, berner, leurrer quelqu’un  J’ai l’impression que je me suis fait avoir.  Je t’ai eu. (J’ai … qui …) (Populaire) Introduit une nouvelle information concernant le locuteur sans relation thème-rhème.  Oui, j’ai mon amie qui m’attend.  J’ai ma mère qui est malade. (Auxiliaire) Auxiliaire servant à former les temps composés, signifiant le passé, la complétion ou l’expérience. Note : Certains verbes demandent être comme auxiliaire. En français moderne, le passé composé est beaucoup plus courant que le passé simple.  J’ai bien mangé.  Verbe auxiliaire

avoir

(Philosophie) Ce que possède un individu.  Pour les hommes de Chronos, l’avoir d’un passé ne saurait être analogue à l’avoir des choses ; bien que mort et irretrouvable, ou plutôt parce que mort et irretrouvable, notre passé nous possède plus que nous ne le possédons. Ensemble des biens et richesses appartenant à un individu ou à une personne morale, possession.  M. Donnet, son père, a été maire de Caen pendant toute la durée du gouvernement de Juillet. Pourchassé sous le second Empire il perdra tout son avoir.  Le 26 juillet : Nasser nationalise le Canal de Suez et décide de geler tous les avoirs de la Compagnie universelle du canal de Suez.  Par la nature de leurs richesses : ces bourgeois fortunés sont des « terriers » comme on dit à Lyon ; il ont investi une grande part de leur avoir dans des fonds. (En particulier) (Comptabilité) Somme d’argent qu’un établissement commercial (banque, entreprise, etc.) doit à son client, solde créditeur.  Vous avez un avoir de cent euros. Le fait de posséder, par opposition au fait d'être ou de faire.  Somme d’argent dû

Перевод avoir перевод

Как перевести с французского avoir?

Примеры avoir примеры

Как в французском употребляется avoir?

Простые фразы

Je me suis toujours demandé ce que ça ferait d'avoir des frères et sœurs.
Мне всегда было интересно, как это - иметь братьев и сестер.
Merci de m'avoir expliqué finalement pourquoi on me prend pour une imbécile.
Спасибо за то, что наконец объяснили, почему люди принимают меня за идиота.
C'est bien d'avoir des idéaux. tu ne penses pas?
Хорошо иметь идеалы. Ты так не думаешь?
C'est bien d'avoir des idéaux. tu ne penses pas?
Иметь идеалы - это хорошо. ты так не считаешь?
Je me souviens avoir lu quelque chose à propos d'un chien qui avait mangé son maître.
Я, помнится, читал что-то о собаке, которая съела своего хозяина.
J'ai la chance d'avoir une bonne santé.
Мне посчастливилось иметь хорошее здоровье.
Je n'avais pas besoin d'arroser les fleurs. Juste après avoir fini, il s'est mis à pleuvoir.
Мне можно было не поливать цветы. Сразу после того как я закончил, пошел дождь.
Après avoir regardé la télévision, je suis allé me coucher.
Посмотрев телевизор, я пошёл спать.
Je dois avoir fini de lire ce livre d'ici demain.
Мне надо дочитать эту книгу до завтра.
J'ai été arrêté pour l'avoir aidé dans sa fuite.
Я был арестован за то, что помог ему при побеге.
Pourrais-je avoir la clé?
Можно мне ключ?
Je regrette de te l'avoir dit.
Я жалею, что сказал тебе это.
Il ne peut pas avoir faim; il vient de déjeuner.
Он не может быть голодным, так как только что пообедал.
Il ne peut pas avoir faim; il vient de déjeuner.
Он не может быть голодным. Он только что пообедал.

Субтитры из фильмов

Tu peux pas me faire ça après m'avoir réinvitée.
Нельзя пригласить человека в гости и так поступить!
Je suis sûre qu'elles finiront par avoir des pépins.
Отличная им досталась роль. Я думаю, что если они попадут в неприятности, то.
Quelqu'un ne m'aime clairement pas, et essaye de m'avoir.
Кто-то, очевидно, не любит меня, и они пытаются меня подставить.
Oui, c'est vrai, et merci de m'avoir laissé rester.
Да, мы были, и спасибо что позволил мне остаться.
J'étais en train de me dire qu'on pouvait avoir quelque chose.
Я просто думал, что у нас все же может быть что-то.
Viens. Il doit y avoir quelque chose dehors.
Там может что то быть.
Je me suis fait approché par Daniel, et à commencé à m'accuser d'avoir blesser Caroline.
Дэниел подошел ко мне и стал обвинять меня в том, что я навредил Каролине.
Et bien, Je.. Je vais faire en sorte que vous puissiez avoir la chance de lui faire vos adieux, d'accord?
Ну. я схожу убедиться, что вы сможете должным образом с ней попрощаться.
Ok, bien, évidemment, nous allons avoir besoin d'un consentement final s'il y a un autre membre de famille.
Хорошо, ну, разумеется, нужно окончательное разрешение, если есть кто-то из членов семьи.
Merci d'avoir plongé.
Спасибо, что влился в коллектив.
Mes jumeaux vont avoir 7 ans la semaine prochaine.
Близняшкам на той неделе будет 7.
Je vais avoir un rein.
Я получу почку.
Je ne crois pas qu'elle souhaite avoir de l'aide.
Не думаю, что она вообще хочет помощи.
Il doit avoir été en contacte avec la glace trop longtemps.
Должно быть она слишком долго была рядом со льдом.

Из журналистики

Bien sûr, toutes ces considérations pourraient n'avoir aucune influence sur le cours de l'or.
Конечно, подобные соображения едва ли повлияют на цены.
En 1989, on semble enfin en avoir fini avec le sombre héritage de la Seconde Guerre mondiale, avec l'asservissement de l'Europe de l'Est.
В 1989 году казалось, что мрачное наследие Второй мировой войны, порабощение Восточной Европы, наконец, закончилось.
Si ces mesures avaient été étendues aux sociétés des pays tiers, elles auraient pu avoir un puissant impact sur la libéralisation des échanges.
Если эта политика будет распространяться на фирмы стран третьего мира, она будет иметь мощное либерализирующее воздействие.
À moins que les gouvernements membres de la BAD n'inversent ses politiques actuelles, eux aussi se verront reprocher d'avoir ignoré les besoins urgents des pauvres.
Если правительства-члены АБР не изменят его текущую политику, то их тоже обвинят в том, что они игнорируют насущные потребности бедных.
Ils semblent avoir laissé leur demi-frère se contorsionner seul.
По-видимому, Судайри бросили своего единокровного брата на произвол судьбы.
C'est un terrain bien trop miné. L'un des grands exploits d'Obama est d'avoir réussi à aborder le sujet sérieusement de par sa brillante et subtile rhétorique.
На этом поле слишком много мин. Одно из больших достижений Обамы - это то, что он превратил это в серьезную тему, благодаря великолепию и тонкости своего красноречия.
Tous les citoyens devaient avoir accès à une nourriture de qualité, saine, et à prix modéré.
Хорошая, здоровая и дешевая пища должна была стать доступной всем гражданам.
Le système des brevets est même susceptible d'avoir des effets négatifs sur l'innovation dans la mesure où, alors que le facteur clé de toute recherche réside dans l'antériorité des idées, le système des brevets encourage le secret.
Патентная система может даже оказать неблагоприятное воздействие на инновации, поскольку, хотя наиболее важным вкладом в любое исследование является первоначальная идея, патентная система способствует сохранению тайны.
L'un des premiers domaines à avoir initié ce renouvellement de génération est celui des arts.
Искусство стало одной из первых сфер, ставшей свидетелем смены поколений.
Mais deux ans à peine après avoir gagné la coupe du monde en 2011, plusieurs membres de cette équipe victorieuse ont été remplacés - une décision qui aurait été impensable jusque très récemment.
Но всего через два года после победы на чемпионате мира в 2011 году несколько членов этой победной команды были заменены - решение, которое до сих пор казалось немыслимым.
La bonne nouvelle est que la recherche économique a quelques conseils à donner concernant la question de savoir si l'Europe devrait avoir une monnaie unique, oui ou non.
Хорошая новость - экономические исследования вполне определённо отвечают на вопрос, должна ли у ЕС быть единая валюта.
En effet, en fermant leurs cieux, les gouvernements européens semblent avoir accordé la priorité absolue à la sécurité.
Действительно, отменой полетов европейские правительства, кажется, дали безопасности абсолютный приоритет над всем остальным.
Tout comme Youri Andropov, ancien chef de file soviétique et seul autre membre du KGB à avoir dirigé la Russie, Poutine deviendra le secrétaire général du parti.
Как и бывший советский руководитель Юрий Андропов, единственный чиновник КГБ за исключением Путина, который управлял Россией, Путин станет генеральным секретарем партии.
Dusan Prorokovic, le secrétaire d'État serbe pour le Kosovo, a indiqué que son pays pourrait avoir recours à la force pour maintenir sa souveraineté.
Душан Пророкович, государственный секретарь Сербии по делам Косово, заявил о том, что для сохранения своего суверенитета его страна может применить силу.

Возможно, вы искали...