удалить русский

Перевод удалить по-французски

Как перевести на французский удалить?

Примеры удалить по-французски в примерах

Как перевести на французский удалить?

Простые фразы

Мыло помогает удалить грязь.
Le savon aide à enlever la saleté.
Как удалить пятна от вина с ковра?
Comment retire-t-on les taches de vin de son tapis?
Рекомендую по прошествии двух недель удалить это предложение, если к тому времени не поступит возражений.
Je recommande l'élimination de cette phrase au bout de deux semaines, dans la mesure où personne ne s'y oppose.
Система сообщает, что я не обладаю достаточными правами для того, чтобы удалить папку.
Le système indique que je ne dispose pas des droits nécessaires pour supprimer le dossier.
Мне, возможно, придётся удалить гланды.
Il se pourrait que je doive me faire retirer les amygdales.
Мне, возможно, придётся удалить миндалины.
Il se pourrait que je doive me faire retirer les amygdales.
Это предложение придётся удалить.
Cette phrase devra être supprimée.
Ты не мог бы мне сказать, как удалить это предложение?
Est-ce que tu pourrais me dire comment supprimer cette phrase?
Эта часть кода уже не нужна, так что её можно удалить.
Cette partie du code ne sert plus à rien, alors on peut l'effacer.

Субтитры из фильмов

Нельзя ли удалить представителей общественности?
Vous ne pourriez pas renvoyer le public?
Надо удалить отсюда этого парня!
C'est lui, l'homme que je veux.
Если я предложу тебе по 20 тысяч фунтов вместо каждой остановившейся точки, что же, старина, ты скажешь, чтобы я оставил деньги себе? Или начнешь прикидывать, сколько точек ты мог бы удалить?
Si je t'offrais 20 millions pour en tuer un. me dirais-tu de garder mon argent. ou compterais-tu le nombre à supprimer?
Есть препарат, названный хлороформом, который, погружая человека в бессознательное состояние, позволяет хирургу удалить поражённый орган или проводить брюшные операции без боли.
Un anesthésique appelé chloroforme peut endormir une personne. de manière qu'un chirurgien puisse amputer un membre gangrené. ou pratiquer une opération abdominale sans douleur.
Если ему не удалить ногу, он умрет.
Si nous ne l'amputons pas, il va mourir.
Но он говорит, что придется удалить мне зуб мудрости.
II va falloir m'enlever une dent de sagesse.
Причем сливается так плотно, что с помощью обычной операции не удалить.
Les tentacules sont bien trop nombreuses pour être opérées.
Не могли бы ли Вы удалить макияж из уголка глаза.
Voulez-vous ôter le maquillage au coin de votre œil.
Придумай, как удалить из памяти следы гнездящейсяпечали. Чтоб в сознании стереть воспоминаний письмена. И средствами, дающими забвенье освободить истерзаннуюгрудь от засоряющий ее придатков.
Ne peux-tu soigner un esprit malade. arracher le chagrin enraciné. effacer maux sur cerveau inscrits. et par quelque antidote d'oubli. libérer l'âme alourdie de l'affreux poids qui l'oppresse?
Нам надо только удалить рубец.
On enlève la partie malade.
Мы должны удалить это. Спасибо.
Il faut enlever ça.
Им потребовалось две банки эфира, чтобы удалить ей гланды, потому что она очень сильная маленькая девочка.
Ils doivent utiliser deux bouteilles d'éther pour lui enlever les amygdales parce que c'est une petite fille très forte.
Она так отчаянно сопротивлялась, мы еле смогли их удалить.
Elle s'est tant débattue qu'on a eu du mal à les enlever.
Мне просто придется удалить.
Je serai obligé de retirer.

Из журналистики

Значительным препятствием на пути решения этой проблемы являются миллионы мин, оставшихся со времен советского вторжения, которые следует обезвредить и удалить.
Les millions de mines terrestres abandonnées sur le terrain par l'invasion soviétique et qui doivent être nettoyées représentent ici un obstacle de taille.
Но для того чтобы при помощи трехсторонней ЗСТ расширить свое экономическое и политическое влияние, Китаю потребуется повысить прозрачность, открыть свой сектор услуг и удалить нетарифные барьеры.
Mais l'utilisation de l'accord de libre-échange trilatéral pour augmenter son influence économique et politique exigerait que la Chine augmente sa transparence, ouvre son secteur des services et lève les barrières non tarifaires.
Но это было серьезным предупреждением для Ким Чен Ына: Китай может удалить его с поля, если он не изменит своего поведения.
Le Secrétaire d'état John Kerry se rend à Pékin dans les jours qui viennent.
Газификация угля позволяет удалить основные загрязняющие агенты, в то время как уголь уже можно преобразовать в газолин при небольших затратах; южноафриканская компания начинает широкомасштабное внедрение этой технологии в Китае.
La gazéification du charbon permet de supprimer les polluants dangereux, et le charbon peut déjà être transformé en carburant à bas prix; une société sud-africaine commence à importer cette technologie en Chine à grande échelle.
Когда начался его судебный процесс, обвинение пыталось удалить Хамдана из зала во время свидетельских показаний против него. Правительство хотело защитить свои источники.
Au début du procès, la partie plaignante tenta de faire sortir Hamdan de la salle d'audience, lorsqu'un témoin fut appelé à la barre contre lui : le gouvernement tenait à protéger ses sources.
Тем временем, министерство образования пыталось удалить все ссылки на Китай из школьных учебников.
Dans le même temps, le Ministère de l'Education voulait supprimer toutes références à la Chine dans les manuels scolaires.
Интернет-репортаж, в котором критиковалось поведение губернатора, был доступен в течение 18 часов, прежде чем цензоры приказали его удалить.
Un communiqué critiquant l'attitude du gouvernement est même resté 18 heures en ligne avant que les censeurs n'ordonnent son retrait.
Само по себе это не может гарантировать успех на переговорах, если таковые будут проведены, однако это может удалить стимулы для их подрыва.
Bien que ces démarches ne puissent garantir à elles seules le succès des négociations, à supposer que celles-ci aient lieu, il est possible qu'elles suscitent une moindre tentation de sabotage.

Возможно, вы искали...