подчиняться русский

Перевод подчиняться по-итальянски

Как перевести на итальянский подчиняться?

Примеры подчиняться по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский подчиняться?

Субтитры из фильмов

Они же должны им подчиняться!
Devono rispettarli!
Мы прибыли с государственным поручением. и обязаны подчиняться приказам сверху.
Abbiamo una missione ufficiale. e non possiamo cambiare gli ordini dei nostri superiori.
Я готова подчиняться всем вашим приказам касательно обязанностей учительницы.
Sono pronta ad obbedire ai vostri ordini fintanto che riguardano il mio lavoro.
Вы будете подчиняться или нет?
Obbedirete?
Сначала неразумные, птицы в воздухе, животные в лесу, затем самые слабые из людей станут подчиняться мне.
Prima le creature non pensanti gli uccelli dell'aria, gli animali della foresta, poi gli uomini più deboli saranno assoggettati al mio volere.
Теперь послушай меня. Если не будешь подчиняться, Я просто сразу же пристрелю Тебя.
Se dovessi seguire il mio istinto, ti ucciderei.
С этого момента ты будешь слышать только его голос и только его голосу ты будешь подчиняться.
Da quel momento in poi, sarà la sua voce e solo la sua voce che lei sentirà e a cui obbedirà.
Защищать - это одно, не подчиняться - другое.
La libertà d'azione è una cosa, l'insubordinazione un'altra.
Жена должна подчиняться мужу, как Господу. Потому что мужчина - хозяин женщины, а Господь - хозяин церкви.
La donna sarà soggetta al marito come al Signore, poiché l'uomo è il capo della donna come Cristo è il capo della Chiesa.
Я могу потешать вас целую неделю, и вам не наскучит. Но вы должны мне подчиняться.
Posso tenervi qui una settimana senza annoiarvi però dovete fare tutto quello che dico io.
Я больше не должна вам подчиняться.
Pertanto non vi devo ubbidienza più di ogni altro cattolico.
Значит, ты отказываешься подчиняться указаниям комитета? - Нет, синьор.
Allora disubbidisci agli ordini del comitato?
Но пришел получить ваше разрешение. не подчиняться ничьим указаниям.
Signor no. Sono qui per chiedere il permesso. Datemelo, così non disubbidisco.
В дальнейшем всё будет безболезненно. Естественно, если будешь подчиняться.
In futuro, tutto avverrà senza che tu soffra, a condizione che tu mi obbedisca.

Из журналистики

Все должны подчиняться закону, все должны быть защищены от личного произвола власть имущих, а правовые споры должны разрешаться без непомерно высоких затрат или неоправданных задержек.
Chiunque dovrebbe essere governato in conformità con la legge, depurata dalla discrezione personale di chi è al potere, mentre le controversie legali dovrebbero essere risolte senza costi proibitivi e ritardi eccessivi.
И, так же, как США обращается к Совету Безопасности в данном случае, они должны сами подчиняться международному праву, таким образом помогая строить фундамент против опасной глобальной нестабильности.
E, proprio come l'America si rivolge al Consiglio di Sicurezza in questo caso, dovrebbe ritenersi altrettanto responsabile del diritto internazionale, contribuendo a costruire un baluardo contro la pericolosa instabilità globale.

Возможно, вы искали...