приказать русский

Перевод приказать по-португальски

Как перевести на португальский приказать?

приказать русский » португальский

ordenar dar ordem reservar prescrever pedir mandar encomendar comandar

Примеры приказать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский приказать?

Субтитры из фильмов

Вы забыли приказать меня выпустить. Но я счастлива, что дождалась вас.
Esqueceu-se de deixar ordens para me deixar sair, mas não me arrependo de ter esperado.
Помните? Я думаю приказать своим ребятам отвезти тебя к границе округа и вышвырнуть тебя там.
Penso que vou por os meus rapazes a levarem-te até aos limites do condado e atirar-te para fora.
Я не могу приказать доктору ГаОна спасти быка, сынок.
Não posso ordenar ao Dr. Gaona para salvar o seu touro, meu filho.
Он один может приказать сменить курс и направить корабль к Южной Америке.
É ele o que tem que dar a ordem para mudar o rumo para a América do Sul.
Что он мог приказать мне.
E que me podia ordenar.
Не знаю. Рискует собой, чтобы найти Гаэтано. А потом, если найдет, вполне может приказать ему остаться на планете.
Vai arriscar a vida a localizar o Gaetano, e, se o encontrar, é capaz de dizer para ele ficar para trás.
Готовы приказать своим людям спуститься?
Pronto para ordenar aos seus homens para descerem, Capitão?
Я мог бы и приказать.
Poderia ordenar isto.
Никак нет, доктор. Я не могу принять ответственность и приказать другому офицеру нарушить директивы Флота.
Não me posso responsabilizar pela violação de uma directriz de um oficial.
Разве мы можем приказать нашему сердцу?
Pode alguém escolher onde o coração nos conduz?
Я не могу просто приказать улететь без причины.
Não podemos partir sem termos uma razão.
Мелчетт? Ты должен приказать, чтобы в твоем доме навели порядок.
Devíeis limpar a vossa casa.
Ты можешь мне приказать, но не уследишь за мной все 24 часа.
Podes dizer para não o fazer, mas não me vigiar 24 horas por dia.
Я пытался приказать, наказать, и даже уговорить тебя.
Eu tentei mandar, castigar, e até trazer-te à razão.

Из журналистики

Президент Барак Обама опирался на это право, когда говорил и Конгрессу, и американскому народу, что у него есть право приказать нанести удар по Сирии, не обращаясь в Конгресс.
O Presidente Barack Obama baseou-se nesse poder quando disse, tanto ao Congresso como ao povo americano, que tinha autoridade para ordenar ataques limitados na Síria sem ter de recorrer ao Congresso.

Возможно, вы искали...