ausplaudern немецкий

выбалтывать, разглашать, разгласить

Значение ausplaudern значение

Что в немецком языке означает ausplaudern?

ausplaudern

ein Geheimnis weitererzählen landsch., refl. lang und ausgiebig miteinander reden

Перевод ausplaudern перевод

Как перевести с немецкого ausplaudern?

Ausplaudern немецкий » русский

разглашение

Синонимы ausplaudern синонимы

Как по-другому сказать ausplaudern по-немецки?

Ausplaudern немецкий » немецкий

Weitersagen Verraten Reden

Примеры ausplaudern примеры

Как в немецком употребляется ausplaudern?

Простые фразы

Sie könnte es ausplaudern.
Она может проболтаться.

Субтитры из фильмов

Falls Sie oder Ihre Schwester etwas ausplaudern.
Если всё накроется из-за вас или неё.
In 48 Stunden, wird unser Freund hier, den Namen seines Freundes und wie sein Kater heißt, ausplaudern!
Через 48 часов ты скажешь кто тебя послал, имя дружка и даже имя кошки.
Ich wollte niemand verlegen machen, keine Geheimnisse ausplaudern.
Я подумывал об этом но я не хотел никого смущать, знаешь ли секреты всякие выдавать.
Nicht ausplaudern, was Sie hier hören, klar?
Смотри никому не проболтайся. Тебе ясно?
Was wäre, wenn er ein wichtiger kommunistischer Spion wäre, der jede Menge Geheimnisse ausplaudern könnte?
Не очередной болван, а важный коммунистический шпион. Человек, знающий массу секретов.
Sie sagte, dass wenn er mit ihr Schluss machen würde,. sie alles über die Drogen ausplaudern würde.
Она сказала, что если он ее бросит. она все расскажет про наркотики.
Denken Sie, er wird noch mehr ausplaudern?
Как думаешь, он готов поговорить на другие темы?
Wenn ich garantieren könnte, dass Frank Sobotka und sein Neffe nichts ausplaudern würden,. wäre dir das nicht lieber?
Если бы я мог дать гарантии, что Фрэнк Соботка и его племянник. будут молчать. не будет ли так лучше?
Kommen Sie, Sam. Colson wird alles ausplaudern.
Бросьте, Сэм, Колсон обо всем расскажет.
Glaubst du, sie ließen uns so etwas ausplaudern?
Кто?! Ты действительно думал, что они позволят тебе открыть такой секрет?
Du meinst also, man kann was ausplaudern, wenn man eingeknastet wird,. aber nicht, um einfach Geld damit zu machen?
Ты допускаешь, что можно болтать сколько влезет, если тебя посадили. но вот делать это просто за деньги нельзя?
Er könnte etwas ausplaudern, das uns in Schwierigkeiten bringt.
Боюсь, Билл если он сболтнет лишнего, беды не миновать.
Wenn Sie irgendetwas ausplaudern, ist Sie tot.
Скажешь кому-нибудь хоть слово, она умрет. Ты меня понял?
Und das sollte ich vor meinem Chef lieber nicht ausplaudern, oder?
Зря я созналась в этом своему боссу.

Возможно, вы искали...