Gesellschaft немецкий

общество

Значение Gesellschaft значение

Что в немецком языке означает Gesellschaft?

Gesellschaft

общество Soziologie größere Gruppe organisiert zusammenlebender Menschen Die Integration von Ausländern in die Gesellschaft muss verbessert werden. Rechtswesen Gesellschaft für etwas: Verbindung von Personen zu einem gemeinsamen Zweck Diese Gesellschaft ist nicht mehr solvent. Die Gesellschaft für deutsche Sprache ist ein Verein, der es sich zur Aufgabe gemacht hat, die deutsche Sprache zu pflegen und zu erforschen. Gruppe von Personen, Personenkreis, Milieu In der Öffentlichkeit und in Gesellschaft sollten Sie Ihr Jackett stets anbehalten. festliche Veranstaltung

Перевод Gesellschaft перевод

Как перевести с немецкого Gesellschaft?

Синонимы Gesellschaft синонимы

Как по-другому сказать Gesellschaft по-немецки?

Примеры Gesellschaft примеры

Как в немецком употребляется Gesellschaft?

Простые фразы

Wenn du nicht allein bleiben willst, kann ich dir Gesellschaft leisten.
Если не хочешь оставаться один, могу составить тебе компанию.
Eine Gesellschaft ohne Religion ist wie ein Schiff ohne Kompass.
Общество без религии, как судно без компаса.
Professor Morita leitete das Treffen der chemischen Gesellschaft.
Профессор Морита возглавлял встречу сообщества химиков.
Ich fühle mich in seiner Gesellschaft wohl.
Я чувствую себя хорошо в его компании.
Die moderne Gesellschaft erlebt eine Krise der Moral.
Современное общество переживает кризис нравственности.
Sie gehörte nicht zu denen, die ganz entspannt an einem Cocktailglas nippen können in Gesellschaft von Leuten, die sie nicht kennen und die sie nie wiedersehen werden.
Она была не из тех, кто может расслабленно потягивать аперитив в обществе тех, кого она не знает и никогда больше не увидит.
Ich glaube, dass das Internet jeden Aspekt der Gesellschaft verändert.
Я считаю, что Интернет меняет все аспекты жизни общества.
Gute Sitten haben für die Gesellschaft mehr Wert als alle Berechnungen Newtons.
Хорошие нравы имеют для общества большее значение, чем все расчёты Ньютона.
Um eine Neuerung in die Gesellschaft einzuführen, bedarf es einer erfolgreichen Strategie und einer ausreichenden Motivation.
Чтобы внедрить в общество что-то новое, необходимы успешная стратегия и достаточная мотивация.
Das Schachspiel kann in der Gesellschaft eine große Zukunft haben. Ich denke da an den Unterricht in Schulen, die Popularisierung dieses Spiels mit Hilfe des Internets und die Prävention der Alzheimer-Krankheit.
У шахмат может быть большое социальное будущее. Я имею в виду преподавание в школах, популяризацию этой игры через Интернет и предупреждению болезни Альцгеймера.
Eine der schwierigsten Fragen ist, wie eine demokratische Gesellschaft sicherstellen kann, dass sich der Geheimdienst nicht in ein Mittel zur Unterdrückung der traditionellen Freiheiten der demokratischen Selbstverwaltung verwandelt.
Один из самых трудных вопросов состоит в том, каким образом демократическое общество может обеспечить, чтобы секретная служба не превратилась в средство подавления традиционных свобод демократического самоуправления.
Ich fühle mich ausgesprochen wohl in ihrer Gesellschaft.
Я чувствую себя очень уютно в их компании.
Brauchst du Gesellschaft?
Тебе нужна компания?
Braucht ihr Gesellschaft?
Вам нужна компания?

Субтитры из фильмов

Die internationale Goodwill-Gesellschaft ernennt Sie hiermit zum Sondergesandten.
Международная Ассамблея Благотворительности назначает Вас своим экстренным Депутатом.
Was halten Sie denn von einem Kaffee und reizender Gesellschaft?
А сейчас, как насчёт кофе и очаровательной компании?
Nun, er findet vielleicht Gefallen an der Gesellschaft zweier charmanter Menschen.
Возможно, наслаждается обществом двух милых людей?
Typisch, wenn einer zur guten Gesellschaft gehört, passiert ihm nichts.
Ты должен принадлежать к высшему кругу, чтобы не оказаться в тюрьме.
Ihr Koffer ist weg. Das bezahlt die Gesellschaft.
Пассажирская компания должна разобраться об этом.
Die Gesellschaft wird dafür zahlen.
Компания позаботится о.
Wenn meine Gesellschaft so schrecklich ist, kannst du ja gehen.
Если нахождение со мной, для тебя столь неприятно, то можешь просто уйти.
Legen Sie Hut und Mantel ab und leisten Sie uns Gesellschaft.
Снимай шляпу и плащ, и присоединяйся к веселью.
Ich bin in Gesellschaft.
Послушайте, у меня тут люди.
Die Gesellschaft hat mir den Appetit verdorben.
Боюсь, ваше общество испортило мне аппетит.
Dann bleiben wir, nun, da wir dazu das Vergnügen Eurer Gesellschaft haben.
Тогда мы останемся, вы составите нам компанию.
Ihnen Gesellschaft leisten, weil Sie im Grunde nicht gern allein trinken.
Составить вам компанию. Я уверен, что вы не любите пить в одиночку.
Ich sagte Ihnen immer, dass eine Dame in Gesellschaft wie ein Vogel isst!
Настоящая леди на людях клюет, как птичка.
Du gehst zu der Gesellschaft!
Вы пойдёте на приём, так что поторопитесь.

Из журналистики

Trotz der manchmal geradezu pornografischen Leinwandverkrümmungen der Bollywood-Sternchen ist Indien nach wie vor eine zutiefst konservative Gesellschaft.
Несмотря на иногда открытое порнографическое изображение на экране восходящих звезд Болливуда, Индия все еще остается глубоко консервативным обществом.
Allerdings kann eine Erneuerung dieser Art nicht den internationalen Marktkräften überlassen werden, da die Resultate möglicherweise nicht unbedingt positiv für die europäische Landwirtschaft und Gesellschaft wären.
Однако обновление такого рода нельзя оставлять на регулирование глобальным рынком, поскольку в таком случае результаты не обязательно будут выгодными для европейского сельского хозяйства и общества.
Tatsächlich würde die Einrichtung einer europäischen Bundesregierung und die Abschaffung der nationalen Zwischenstufen wahrscheinlich zu der größten Liberalisierung der Wirtschaft (und der Gesellschaft als Ganzes) in der europäischen Geschichte führen.
Действительно, создание европейского федерального правительства и упразднение промежуточных национальных правительств, возможно, приведет к самой существенной либерализации экономики (и общества в целом) за всю историю Европы.
Das verlieh denjenigen neuen Auftrieb, denen die Entwicklung der Türkei in eine andere Richtung vorschwebt, nämlich hin zu einer eher islamisch geprägten Gesellschaft und weg von einem modernen säkularen Staat.
Это прибавило новых сил тем, кто хочет, чтобы Турция развивалась в ином направлении - в сторону более исламского общества вместо современного светского государства.
In der afghanischen Gesellschaft fängt die Diskriminierung bei der Geburt an.
В афганском обществе дискриминация начинается с самого рождения.
Letztendlich wird eine Gesellschaft, die es gestattet, dass Frauen brutal behandelt werden, eine Brutstätte für Gewalt im Allgemeinen bleiben.
Ведь общество, которое допускает насилие над женщинами, будет оставаться благодатным местом для распространения насилия вообще.
Es ist auch unwahrscheinlich, dass die zersplitterte, individualisierte und einzelgängerische Gesellschaft samt ihrer zu einer Ware verkommenen Sexualität imitiert wird, die der ichbezogene westliche Feminismus propagiert.
Оно также не пытается создать раздробленное, индивидуализованное общество одиночек - и превращённую в товар сексуальную революцию - которые отражает западный феминизм, основанный на личностном подходе.
Das Geld aus dem Opiumhandel ist dabei, die afghanische Gesellschaft vom Scheitel bis zur Sohle zu korrumpieren.
Опийные деньги разлагают афганское общество сверху донизу.
Das Opium erstickt die afghanische Gesellschaft.
Опиум душит афганское общество.
Im Idealfall sollte dies ein expandierender öffentlicher Raum sein - denn letztlich ist das Element der Einheit in einer modernen Gesellschaft die Garantie für die Freiheit ihrer Bürger.
В идеале это должно быть расширяющееся общественное пространство, поскольку в конечном итоге, элемент единства в современном обществе - это гарантия свободы его граждан.
Infolgedessen wird das wichtigste Vermögen der Gesellschaft, ihr Humankapital, verschwendet und möglicherweise sogar vernichtet.
В результате, самый ценный актив общества, его человеческий капитал, в настоящее время растрачивается, и даже уничтожается.
In Afghanistan stellt der Wiederaufbau eine besondere Schwierigkeit dar, weil die Gesellschaft kein starkes politisches Zentrum besitzt.
В процессе возрождения Афганистана придется столкнуться с особыми сложностями, поскольку он не является обществом с сильным политическим центром.
Sorgfältig und präzise verwendet, eröffnet uns die Fülle dieser Daten ungeahnte Möglichkeiten, unsere Gesellschaft zu verstehen und die Art und Weise wie wir leben und arbeiten zu verbessern.
При аккуратном и правильном использовании эти данные дают нам возможность беспрецедентного размаха понять наше общество, а также улучшить наши методы жизни и работы.
Das bedeutet, dass wir über den geschlossenen Frage- und Antwortprozess, wie wir ihn aus dem Labor kennen, hinaus gehen müssen und unsere Ideen früher und häufiger als jemals zuvor in die Gesellschaft einbringen.
Это влечет за собой выход за пределы закрытого процесса вопросов и ответов, который типичен для лабораторий, и применение наших идей в обществе раньше и чаще, чем когда-либо прежде.

Возможно, вы искали...