сочинять русский

Перевод сочинять по-немецки

Как перевести на немецкий сочинять?

Примеры сочинять по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий сочинять?

Субтитры из фильмов

Дороти, хватит сочинять небылицы.
Erfinde nicht immer was.
Пока я жив, я больше не буду сочинять буги-вуги.
Ich schreibe nie mehr einen Boogy Woogy, so lange ich lebe.
Черпая вдохновение в тебе, я смогу сочинять симфонии поэмы или сонаты.
Wenn du mich inspirierst, schreibe ich ernste Musik. Symphonien, Opern oder Sonaten.
В соседней квартире мы будем счастливы все вчетвером. А здесь мне никто не будет мешать сочинять музыку, но при это я буду рядом.
Drüben werden wir zu viert glücklich sein, hier ich allein.
Теперь о нем можно сочинять что угодно.
Sie können alles Mögliche über ihn erzählen.
И в 4 утра мне пришлось сочинять басни для домовладелицы.
Ich musste um vier Uhr die Vermieterin wecken und mir was einfallen lassen.
Сейчас вы говорите правду. К чему вам сочинять такую нелепую историю?
Sie sagen offensichtlich die Wahrheit, denn warum sollten Sie eine so lächerliche Story erfinden?
Я тоже умею сочинять дурацкие стихи.
Ich kann auch reimen, du Blödmann.
Но моя жёнушка предпочитает запираться в комнате и сочинять стишки.
Aber meine Frau schließt sich lieber in ihr Zimmer ein und schreibt lyrische Ergüsse. Aber heute Morgen habe ich ihr.
Ниужели ты не умеешь ничего, кроме как думать, поститься ну и сочинять стихи?
Sag mir, kannst du noch etwas anderes als denken, fasten. und Gedichte verfassen?
Кэллахэн, хватит сочинять и быстро направляйся в группу наблюдения.
Setzen Sie lhren verlogenen Hintern in Bewegung! Zurück zur Fahndung!
И поэтому ей пришлось сочинять эту глупую историю.
Wenn Sie es sagen, Sir. Kommen Sie!
Эй-эй-эй! Хватит сочинять правила!
Hören Sie auf, dauernd Regeln zu erfinden!
Почему мы должны сочинять эти программы?
Warum schreiben wir diese Programme?

Возможно, вы искали...