A1

represent английский

представлять

Значение represent значение

Что в английском языке означает represent?
Простое определение

represent

To represent is to stand in the place of; to act the part of (another). A member of Congress represents his district in Congress. To represent is to serve as a sign or symbol of; as, mathematical symbols represent quantities or relations; words represent ideas or things.

represent

(= stand for) take the place of or be parallel or equivalent to Because of the sound changes in the course of history, an 'h' in Greek stands for an 's' in Latin (= symbolize, symbolise) express indirectly by an image, form, or model; be a symbol What does the Statue of Liberty symbolize? be representative or typical for This period is represented by Beethoven be a delegate or spokesperson for; represent somebody's interest or be a proxy or substitute for, as of politicians and office holders representing their constituents, or of a tenant representing other tenants in a housing dispute I represent the silent majority serve as a means of expressing something The flower represents a young girl (= exemplify) be characteristic of This compositional style is exemplified by this fugue составлять, составить (= constitute, make up, comprise, be) form or compose This money is my only income The stone wall was the backdrop for the performance These constitute my entire belonging The children made up the chorus This sum represents my entire income for a year These few men comprise his entire army create an image or likeness of The painter represented his wife as a young girl be the defense counsel for someone in a trial Ms. Smith will represent the defendant (= act, play) play a role or part Gielgud played Hamlet She wants to act Lady Macbeth, but she is too young for the role She played the servant to her husband's master describe or present, usually with respect to a particular quality He represented this book as an example of the Russian 19th century novel point out or draw attention to in protest or remonstrance our parents represented to us the need for more caution представить, сунуш кылуу (= present) bring forward and present to the mind We presented the arguments to him We cannot represent this knowledge to our formal reason (= map) to establish a mapping (of mathematical elements or sets) инсценировать (= stage) perform (a play), especially on a stage we are going to stage 'Othello'

Перевод represent перевод

Как перевести с английского represent?

Синонимы represent синонимы

Как по-другому сказать represent по-английски?

Спряжение represent спряжение

Как изменяется represent в английском языке?

represent · глагол

Примеры represent примеры

Как в английском употребляется represent?

Простые фразы

The blue lines on the map represent rivers.
Синие линии на карте обозначают реки.
The blue lines on the map represent rivers.
Голубые линии на карте обозначают реки.
What do these dots represent on the map?
Что обозначают эти точки на карте?
The red lines on the map represent railways.
Красными линиями на карте обозначена железная дорога.
Together, you represent the harmony between tradition and progress.
Вместе вы представляете гармонию между традицией и прогрессом.
Different flowers represent different meanings.
Разным цветам соответствуют разные значения.
The red lines on the map represent a railway.
Красные линии на карте обозначают железную дорогу.
What company do you represent?
Какую фирму вы представляете?
I represent an American firm.
Я представляю американскую фирму.
What does this painting represent?
Что изображает эта картина?

Субтитры из фильмов

If she did, and she shared those with us, that would represent the biggest intelligence coup in a decade.
Если это правда, и она передаст их нам, это станет крупнейшей удачей разведуправления за последние 10 лет.
I represent the Empire Insurance Company.
Я представляю страховую компанию Эмпайр.
What company does he represent, miss?
Какую компанию он представвляет, мисс?
You represent a great idea. and we know that for millions of our national comrades. physical labor will not longer be a divisive concept.
Вы воплощаете в жизнь великую идею. и нам известно что для миллионов наших национальных товарищей. физический рабочий труд не будет больше пустым понятием.
You standing here today represent something. that is happening all over Germany.
Вы стоите здесь сегодня олицетворяя то. что происходит сегодня по всей Германии.
But you can judge something of my character when I tell you I'm permitted to represent this automobile.
Но вы можете судить о моем характере по тому, что мне доверили представить этот автомобиль.
They represent all together a value of 600,000 Francs.
Вместе они представляют ценность более 600000 франков.
I have to represent his interest here as the prosecutor.
Как обвинитель, я должен тут представлять его интересы.
We represent local tradesmen and we want some trains!
Мы торговцы из Багглзкелли, и нам нужны поезда!
I represent the possible donor, Mrs. Carleton Random. whose legal advisor I happen to be.
Я представляю возможного спонсора, миссис Карлтон Рэндом. чьим юридическим консультантом я имею счастье являться.
Gentlemen. if we were to take the compaction and stratification of the configuration. in confirmation to the angiography. it would represent a superstructure.
Джентльмены! Если нам следует произвести сжатие и стратификацию в этой конфигурации, в соответствии с ангиографией, это будет представлено суперструктурой спланкфоргистического метадоногрофицизма.
You represent White Russia and I represent Red Russia.
Вы представляете Белую Россию, я представляю Красную Россию.
You represent White Russia and I represent Red Russia.
Вы представляете Белую Россию, я представляю Красную Россию.
Tonight let's not represent anybody but ourselves.
Этим вечером давай представлять только самих себя.

Из журналистики

These ideals - respect for human rights and human dignity, and the responsibility of citizens to ensure that their governments respect those rights - represent humanity's highest aspirations.
Эти идеалы - уважение прав человека и человеческого достоинства, ответственность граждан за соблюдение правительством этих прав - олицетворяют самые высокие стремления человечества.
Likewise, in an age when corporate lobbyists have a free hand in shaping - if not drafting - public policies, many people believe, again rightly, that their elected officials no longer represent them.
Подобным образом, когда лоббисты корпораций свободно направляют - если не формируют - государственную политику, многие люди полагают, и опять не без основания, что избранные ими официальные лица больше их не представляют.
In terms of values, Royal, too, seems to represent a rupture with May 1968, with her emphasis on discipline and family.
В плане ценностей Роял похоже тоже представляет собой разрыв с маем 1968 года со своим акцентом на дисциплину и семью.
Women hold up more than half the sky and represent much of the world's unrealized potential.
Женщины составляют более половины мирового населения и представляют большую часть неиспользованного мирового потенциала.
Most groups with nine million members who represent billions of dollars would be raising hell in Congress if they were targeted for ill treatment.
Большинство групп численностью в девять миллионов человек, за которыми стоят миллиарды долларов, подняли бы ужасный шум в конгрессе, если бы стали жертвами целенаправленного плохого обращения.
Its defense expenditures represent nearly half the world total, and exceed those of the next 17 countries combined.
Ее оборонные расходы составляют почти половину мирового объема и превышают затраты следующих 17 стран, вместе взятых.
The US invasion and occupation of Iraq, for example, created a major opening for Al Qaeda, whose affiliates now represent the Sunni struggle against the Shia-dominated government.
Американское вторжение в Ирак и его оккупация, например, создали большую брешь для Аль-Каиды, чьи подразделения теперь олицетворяют суннитскую борьбу против шиитского правительства.
These realities represent a power shift of a kind that we have not experienced in our lifetimes.
Данные факты приведут к настолько значительному изменению баланса сил, которого нам еще не приходилось видеть.
As each year passes, China's markets expand worldwide, and its domestic market comes to represent a greater percentage of its own GDP.
С каждым годом рынки Китая расширяются во всем мире, и на его внутренний рынок приходится все больше процентов его собственного ВВП.
If Khamenei holds fast, Mousavi cannot gain the presidency, but he will continue to represent the hopes of the majority of Iranians who differ dramatically with their government.
Если Хаменеи крепко держит власть в своих руках, то Мусави не сможет занять президентское кресло, однако продолжит олицетворять собой надежду для большинства иранцев, которые заметно отличаются от своего правительства.
Most fundamentally, what does China represent in terms of values and ideas?
По существу, что же собой представляют ценности и идеи Китая?
For these reasons, barring any last-minute diplomatic indelicacies, the APEC Summit is likely to represent the start of a formal thaw in Sino-Japanese relations.
По этим причинам, если какие-либо горящие дипломатические неполадки не произойдут, то саммит АТЭС, вероятно, представляет собой начало формального отепления в китайско-японских отношениях.
Nevertheless, it does represent a clear commitment by the EU to lend its political and economic support to their transition and reform - a process that should bring prosperity and stability to the whole region.
Тем не менее, она является явным обязательством ЕС оказать политическую и экономическую поддержку во время их переходного периода, а также их реформам - процессу, который должен принести процветание и стабильность всему региону.
Fortunately, there finally seems to be a growing number of influential scientists, economists, and politicians who represent a more sensible approach to the issue.
К счастью, кажется, наконец, появляются собрания влиятельных ученых, экономистов и политиков, которые имеют более разумный подход к этой проблеме.

Возможно, вы искали...