C1

revive английский

оживлять, возрождать, оживать

Значение revive значение

Что в английском языке означает revive?
Простое определение

revive

To revive is to restore to life. The drowned swimmer was revived by paramedics. The Met is reviving its 1995 production of "".

revive

оживлять, приводить, в, сознание cause to regain consciousness The doctors revived the comatose man оживить (= renovate, repair) give new life or energy to A hot soup will revive me This will renovate my spirits This treatment repaired my health оживать, ожить be brought back to life, consciousness, or strength Interest in ESP revived оживать, ожить, возрождаться, возродиться (= resurrect) restore from a depressed, inactive, or unused state He revived this style of opera He resurrected the tango in this remote part of Argentina (= come to) return to consciousness The patient came to quickly She revived after the doctor gave her an injection

Перевод revive перевод

Как перевести с английского revive?

Синонимы revive синонимы

Как по-другому сказать revive по-английски?

Спряжение revive спряжение

Как изменяется revive в английском языке?

revive · глагол

Примеры revive примеры

Как в английском употребляется revive?

Простые фразы

The rain will revive this tree.
Дождь оживит это дерево.
Even if only one Russian hamlet were to remain, Russia would revive.
Если у русских останется только один хутор, то и тогда Россия возродится.
Tom's heart stopped, but doctors managed to revive him.
Сердце Тома остановилось, но врачам удалось его оживить.
Tom tried to revive Mary.
Том пытался вернуть Мэри к жизни.
He tried to revive her.
Он пытался её оживить.
She tried to revive him.
Она пыталась его оживить.

Субтитры из фильмов

Getting water to revive him.
Набираю воды, чтобы его оживить.
Your glove will revive you.
Твоя перчатка оживит тебя.
If he's sings nicely, I'll revive him.
Если он поет хорошо, я приведу его в чувство.
We want to revive, we want beauty, we want to give back.
Мы хотим возродить красоту, чтобы отдать.
It's not forgotten if I choose to revive it.
Не забыто, если в том будет необходимость.
We are going to revive old memories.
Вспомнить былое.
I don't care what you do with him, as long as you don't revive him. I have a free hand, then.
Если честно, мне всё равно, что вы с ним сделаете, если только вы не собираетесь его оживить.
Ye mariners, now ring me in. that I may revive a noble custom of my fisherman fathers.
Матросы, встаньте вокруг меня. Я хочу повторить благородный обычай моих предков.
This will revive you.
Возьмите, это подогреет аппетит. Спасибо.
Is your attempt to revive the dead soldier still going on?
Ты нашёл волшебный эликсир, чтобы оживить того мёртвого солдата?
From here, you'll continue. to revive your brothers' fervour. by following our father's way, Simeon Stylit.
И с нового твоего столпа ты сможешь продолжать воодушевлять братьев наших твоим покаянием, следовать путём, указанным нам святым отцом нашим, Симеоном Столпником.
That gives us only three seconds to revive him.
Остается три секунды на оживление.
Stand by to revive.
Приготовиться к оживлению.
And revive them to work for us.
А потом оживить, чтобы они работали на нас.

Из журналистики

Last week Tony Blair, Jacques Chirac, and Gerhard Schroeder met in Berlin. They departed pledging to revive Europe's growth.
На прошлой неделе Тони Блэр, Жак Ширак и Герхард Шрёдер встретились в Берлине и пообещали оживить экономику Европы.
To achieve this goal, the agricultural economy must be revived in order to revive this industry, providing jobs and food for people.
Для достижения этой цели необходимо возродить сельское хозяйство и таким образом предоставить работу и продукты питания людям.
In rebuilding the shattered post-Thatcherite economy, we should be careful not to revive the failed policies of the past.
В восстановлении пошатнувшейся экономики посттэтчеризма мы должны быть осторожными, чтобы не восстановить провалившиеся политические решения прошлого.
Would such intervention revive Lebanon's own long civil war of the 1970's and 1980's?
Может ли такое вмешательство возродить собственную затяжную гражданскую войну в Ливане 1970-х и 1980-х годов?
After all, the financial system did not collapse altogether, and the Obama administration made a conscious decision to revive banks with hidden subsidies rather than to recapitalize them on a compulsory basis.
В конце концов, финансовая система не рухнула полностью, и администрация Обамы приняла осознанное решение восстановить банки с помощью скрытых субсидий, а не рекапитализировать их на обязательной основе.
Fortunately, the bond markets are dead, and it might take a year to revive them.
К счастью, рынки облигаций мертвы и потребуется еще по крайней мере год чтобы их воскресить.
Whether his successors can revive and complete the Palestinians' historic mission depends on how they define their goal.
Смогут ли его преемники вдохнуть новую жизнь в историческую миссию палестинцев и довести ее до конца, будет зависеть от того, какую цель они поставят перед собой.
But these spasms will not revive the corpse.
Но эти судороги не оживят труп.
But we must understand that Copenhagen is also a big chance to revive the global economy.
Однако мы должны понимать, что Копенгаген также предоставляет нам исключительный шанс восстановить мировую экономику.
Reconstruction could revive the entrepreneurial classes if small contractors and businesses are given opportunities.
Реконструкция могла бы возродить предпринимательские классы в том случае, если дать возможность для развития небольшим подрядчикам и бизнесменам.
Even in China there is no magic potion that can revive a loan to a defunct exporter.
Даже в Китае нет такого волшебного зелья, которое может вернуть кредит обанкротившемуся экспортёру.
To help confidence revive, there is no alternative but to use macroeconomic tools to boost demand and sustain output.
Для восстановления доверия существует только один способ - подстёгивание спроса и поддержка производства при помощи макроэкономических инструментов.
You are watching with legitimate concern (and a mixture of astonishment and anger) as Europe's crippling debt crisis spreads and America's dysfunctional politics leave it unable to revive its moribund economy.
Вы с законным беспокойством (а также смесью удивления и гнева) наблюдаете за тем, как распространяется непосильный долговой кризис Европы, а дисфункциональная политика Америки не может возродить ее умирающую экономику.
America didn't budge on bilateral negotiations, and its response to North Korea's recent announcement that it possesses nuclear weapons likewise emphasized the need to revive the six-party talks.
Америка не достигала результатов на двусторонних переговорах, и ее реакция на недавнее заявление Северной Кореи о наличии ядерного оружия также указывает на необходимость возобновления шестисторонних переговоров.

Возможно, вы искали...