попытка русский

Перевод Попытка по-испански

Как перевести на испанский Попытка?

Попытка русский » испанский

tentativa intento esfuerzo deber carnet

Примеры Попытка по-испански в примерах

Как перевести на испанский Попытка?

Простые фразы

Третья попытка бросить курить у этого мужчины оказалась неудачной.
El tercer intento de ese hombre para dejar el tabaco falló.
Моя попытка провалилась.
Mi intento se frustró.
Попытка провалилась.
El intento fracasó.
В некоторых странах попытка самоубийства наказывается смертной казнью.
En algunos países la tentativa de suicidio es penada con la pena de muerte.
Попытка была неудачной.
El intento terminó en fracaso.

Субтитры из фильмов

Самое важное, что нам нужно уяснить, у нас есть всего одна попытка.
Lo más importante para recordar es, Tenemos una oportunidad en esto.
Последняя попытка.
Un último intento.
Эта записка - неудачная попытка имитировать неграмотность.
Esta nota representa un pobre intento de parecer iletrado.
Последняя попытка за ними.
Volverán para la última batalla.
Ладно, последняя попытка.
Te daré otra oportunidad.
Попытка не пытка.Я на него горбачусь, а как насчет бабок - так у него нет.
Ojalá te lo dé. Yo dejé a ese granuja. Casi nunca me pagaba.
Вся эта художественная чепуха. Попытка уйти от проблем, не так ли?
Toda esta historia del arte, ha sido el sustituto de algo.
Попытка, А не деянье нас погубит.
El intento, y no el acto, es lo que nos perderá.
Попытка подкупа.
Intento de soborno.
Как мне вчера рассказал Дик Стюарт, вы с ним условились, что он попробует первым, чтобы в случае неудачи для вас осталась одна попытка.
Dick Stuart me dijo anoche que se había. puesto de acuerdo con usted y que él lo intentaría primero. así si algo iba mal, sería su turno.
Я уже сказал тебе, что это будет моя последняя попытка.
Te he dicho antes que éste es mi último intento, y lo decía en serio.
Нет, у меня есть вторая попытка.
No, sólo lo he pensado una vez.
Случай выглядит как попытка самоубийства.
Esto parece otro intento de suicidio.
Вторая попытка завершена.
Conectando frenos.

Из журналистики

Но любая попытка продлить правление Кучмы создаст такую политическую неразбериху, что есть все основания боятся, что Украина последует за Беларусью и Балканами начала 1990-х по пути становления прямой диктатуры и хаоса.
Pero cualquier intento de prolongar el gobierno de Kuchma provocará semejante desastre político, que no resulta absurdo temer que Ucrania siga a Belarús y a los Balcanes del comienzo del decenio de 1990 en su descenso a la dictadura declarada y el caos.
Попытка ограничить все вторжения была бы неосуществимой, однако можно начать с кибер-преступности и кибер-терроризма с участием негосударственных субъектов.
Tratar de limitar todas las intrusiones sería imposible, pero se podría comenzar con los delitos y el terrorismo cibernéticos en que intervengan actores no estatales.
Визит президента Гюля в самом деле является переломным - либо как провальная попытка сделать историю, либо как начало новой эры.
La visita del Presidente Gul representa un hito fundamental, ya sea como fracaso en cambiar la historia, o como el comienzo de una nueva era.
Первая попытка МВФ прописать лечение, быть может, не совсем удачна, но его диагноз финансового сектора, раздутого моральным риском, очевидно верен.
El primer esfuerzo del FMI a la hora de prescribir una cura puede tener defectos, pero su diagnóstico de un sector financiero inflado por el riesgo moral es a las claras acertado.
Попытка сдержать рост долга действительно служит для того, чтобы сконцентрироваться - она заставляет страны сосредоточиться на приоритетах и оценочной стоимости.
Los esfuerzos para frenar el crecimiento de la deuda sirven para pensar cuidadosamente -obliga a los países a enfocarse en las prioridades y a evaluar los valores.
Кажется, эта попытка неожиданно привела к обратному результату, потому что республиканцы, которыми он руководит изначально, игнорировали принятие законопроекта.
Ese esfuerzo parece haber sido contraproducente, porque los republicanos que él encabeza se mostraron reacios a aprobar la legislación.
В отличие от большинства других комментаторов, я заявляю, что это не стратегия роста, а, скорее, попытка ограничить значительный риск еще одного крупного спада, индуцированного дальнейшим плачевным состоянием баланса в жилищном секторе.
Contrariamente a la mayoría de los comentarios, esta no es una estrategia de crecimiento, sino más bien un intento por limitar el riesgo considerable de otro revés importante, inducido por un mayor deterioro de los balances en el sector de la vivienda.
Некоторые предположили, что эта попытка говорит о неуверенности.
Conviene observar también que, si bien Mao ha estado llamativamente ausente en los Juegos Olímpicos, su legado comunista ha estado presente de formas sutiles.
Но каждая попытка, даже учитывая некоторые произведенные результаты, закончилась неудачно.
Pero cada intento, si bien produjo algunos resultados, terminó en una desilusión.
Вторая перезагрузка, при президенте Билле Клинтоне, была более амбициозной: это была полноценная попытка создать партнерство, которое способствовало существенному участию США в российской экономике и развивающейся политической системе.
El segundo reajuste, en la presidencia de Bill Clinton, fue más ambicioso: un esfuerzo integral para crear una asociación que promoviera una participación sustancial de Estados Unidos en la economía y el sistema político en evolución de Rusia.
Попытка обвинить его равнозначна обвинению того, кто первым установил телефон.
Tratar de condenarle es como tratar de condenar a la primera persona que instaló un teléfono.
Данная попытка - это часть амбициозного проекта экс-президента Индии А. П. Дж. Абдул Калама по соединению с помощью панафриканской электронной сети 53 столиц стран Африки с современными медицинскими центрами по всей Индии.
Este esfuerzo es parte del ambicioso proyecto de red electrónica panafricana del entonces presidente indio A. P. J. Abdul Kalam para enlazar a las 53 capitales africanas con instalaciones de atención terciaria en toda la India.
Улучшение взаимоотношений между Индией и США может изменить международную ситуацию таким образом, что она будет способствовать эволюции политики Китая. В то же время, попытка изоляции Китая была бы серьезной ошибкой.
Las mejores relaciones entre India y Estados Unidos pueden estructurar la situación internacional de una manera que aliente este tipo de evolución en la política china, mientras que intentar aislar a China sería un error.
Любая попытка эвакуировать их может перерасти в гражданскую войну.
Cualquier intento de evacuarlos podría convertirse en una guerra civil.

Возможно, вы искали...