попытка русский

Перевод Попытка по-французски

Как перевести на французский Попытка?

Попытка русский » французский

tentative essayons essai entreprise effort attentons

Примеры Попытка по-французски в примерах

Как перевести на французский Попытка?

Простые фразы

Попытка закончилась провалом.
La tentative s'est soldée par un échec.
Попытка завершилась провалом.
La tentative s'est soldée par un échec.
Его попытка закончилась неудачей.
Sa tentative se solda par un échec.
Моя попытка увенчалась успехом.
Ma tentative a été couronnée de succès.
Попытка провалилась.
La tentative échoua.
Попытка провалилась.
La tentative a échoué.
Попытка не пытка.
On peut toujours essayer.
Её попытка удалась.
Elle a réussi sa tentative.
Попытка государственного переворота была сорвана в последний момент.
La tentative de coup d'État a été déjouée au dernier moment.

Субтитры из фильмов

Значит, это не первая твоя попытка избавиться от зависимости?
Ce n'est donc pas votre première tentative?
Самое важное, что нам нужно уяснить, у нас есть всего одна попытка.
La chose la plus importante à se souvenir est que nous n'avons qu'une seule chance.
Спектакль для обсоска, да? Хорошая попытка обмануть меня.
Vous avez essayé de me duper.
Эта записка - неудачная попытка имитировать неграмотность.
Ce message est criblé de fausses fautes.
Последняя попытка за ними. И тогда я буду рядом.
Ils livreront plus loin la bataille décisive.
Ладно, последняя попытка.
Je vous donne une dernière chance.
Попытка не пытка.Я на него горбачусь, а как насчет бабок - так у него нет.
J'espère que tu en verras la couleur. C'est un emmerdeur de première.
Первая попытка не удалась.
Or toutes ces tentatives échouent.
Вся эта художественная чепуха. Попытка уйти от проблем, не так ли?
La peinture sert à remplacer autre chose, hein?
Попытка, А не деянье нас погубит.
C'est la tentative et non l'acte qui nous perd.
Попытка подкупа.
Tentative de corruption.
Я уже сказал тебе, что это будет моя последняя попытка.
J'ai dit que ce serait ma dernière tentative et c'est vrai.
Нет, у меня есть вторая попытка.
Je n'y ai encore pensé qu'une fois.
Случай выглядит как попытка самоубийства.
On dirait une tentative de suicide.

Из журналистики

Попытка ограничить все вторжения была бы неосуществимой, однако можно начать с кибер-преступности и кибер-терроризма с участием негосударственных субъектов.
Dans ce cas, les principaux États auraient intérêt à limiter les dégâts en acceptant de coopérer aux examens et aux contrôles.
Визит президента Гюля в самом деле является переломным - либо как провальная попытка сделать историю, либо как начало новой эры.
La visite du président Gül marque réellement un grand tournant - soit un échec à écrire l'histoire, soit le début d'une nouvelle ère.
Первая попытка МВФ прописать лечение, быть может, не совсем удачна, но его диагноз финансового сектора, раздутого моральным риском, очевидно верен.
Ces premières propositions du FMI en réaction à la crise ne sont peut-être pas satisfaisantes, mais son diagnostic quant à l'importance exagérée du risque subjectif dans le secteur financier est manifestement correct.
Попытка сдержать рост долга действительно служит для того, чтобы сконцентрироваться - она заставляет страны сосредоточиться на приоритетах и оценочной стоимости.
Les tentatives destinées à limiter l'augmentation de la dette servent à faire réfléchir - elles forcent les pays à se concentrer sur les priorités et se poser des questions de valeurs.
Но каждая попытка, даже учитывая некоторые произведенные результаты, закончилась неудачно.
Mais si chaque tentative a été en partie fructueuse, toutes ont fini sur une note décevante.
Эффективные пределы размеров банков были навязаны банковскими реформами 1930-х годов, и была попытка поддержать такие ограничения в акте Ригля-Нила 1994 года.
Des seuils efficaces de taille ont été imposés par les réformes bancaires des années 30 et un effort pour maintenir de telles restrictions a été maintenu dans la loi Riegle-Neal de 1994.
Данная попытка - это часть амбициозного проекта экс-президента Индии А. П. Дж. Абдул Калама по соединению с помощью панафриканской электронной сети 53 столиц стран Африки с современными медицинскими центрами по всей Индии.
Cette réalisation fait partie de l'ambitieux projet de réseau internet panafricain, le pan-African e-Network, du président indien Abdul Kalam qui ambitionne de connecter les 53 capitales africaines à des centres de soins tertiaires à travers l'Inde.
Попытка Китая ввести капитализм с железным кулаком создала систему грубой коррупции с огромным неравенством в богатстве.
La tentative du capitalisme sous une main de fer en Chine a créé un système de corruption important, avec d'énormes écarts de richesses.
В то же время, попытка изоляции Китая была бы серьезной ошибкой. При правильном отношении одновременный рост Китая и Индии может принести пользу всем странам.
Si l'on y réagit convenablement, la montée simultanée de la Chine et de l'Inde peut être bénéfique à tous.
Попытка выполнять 169 разных действий одновременно была бы безрассудством.
Tenter de faire aboutir simultanément 169 initiatives différentes serait insensé.
Инициатива Буша - это последняя попытка спасти положение Америки в регионе, где она занимает оборонительные позиции на всех фронтах.
L'initiative de Bush est un dernier effort pour sauvegarder la position de l'Amérique dans la région, alors qu'elle est sur la défensive sur tous les fronts.
Традиционная точка зрения, разделяемая, в частности, и бывшим председателем Федеральной Резервной Системы США Аланом Гринспеном, заключается в том, что любая попытка проколоть финансовые пузыри заранее обречена на провал.
Selon le point de vue traditionnel, notamment celui d'Alan Greenspan, le précédent président de la Réserve fédérale américaine, toute tentative de faire éclater préventivement une bulle financière est vouée à l'échec.
Попытка решить проблему наркотиков посредством криминализации и реабилитационных центров, тем не менее, ничего не делает для того, чтобы сократить спрос на наркотики, и уровень употребления так и не снизился.
Pourtant, ni la pénalisation, ni les centres de désintoxication ne dissuadent de la demande de drogue et ne font baisser ses taux d'utilisation.
Закон нежелательных последствий говорит о том, что эта попытка отказать в неопределенности тайваньским активистам может оставить китайских лидеров без пространства для маневров в случае, если Тайвань попытается пересмотреть статус-кво.
En pratique, ce fondement pourrait affaiblir la marge de manœuvre du gouvernement chinois face à une initiative taiwanaise pour l'indépendance.

Возможно, вы искали...