слагать русский

Перевод слагать по-французски

Как перевести на французский слагать?

Примеры слагать по-французски в примерах

Как перевести на французский слагать?

Субтитры из фильмов

Когда-нибудь народы будут слагать песни о тебе.
Un jour, on écrira des chansons sur toi.
Слагать оружие не по мне.
Je n'aime pas renoncer.
Мне надо слагать гимны в его честь, а не спрашивать из какого он мира.
Je devrais chanter ses louanges, pas me demander de quelle galaxie il. il faut que je pisse.
Чувак, про тебя будут легенды слагать. Правда?
C'est un max de cul assuré.
Втолковать ангелам, что такое свобода, всё равно, что научить рыбу слагать стихи.
Expliquer la liberté aux anges, autant enseigner à des poissons.
Об этом дне будут слагать легенды.
Les légendes parleront de moi.
О битве за Винтерфелл будут слагать песни до тех пор, пока Железные Острова не исчезнут под волнами.
Ils chanteront sur nous, la bataille de Winterfell jusqu'à ce que les îles de fer soient englouties par les vagues!
А теперь вали отсюда, и не возвращайся. пока не проживешь жизнь, о которой не стыдно слагать песни.
Maintenant, tires toi et ne reviens pas tant que tu n'auras pas vécu une vie digne d'être chantée.
В то время, как доля волнения все еще витала в воздухе, я внезапно была готова слагать поэмы, основываясь на тривиальной сущности своих друзей-предателей.
Pendant que mon anxiété n'avait pas encore quitté la voiture, j'étais soudainement prête à parler poétiquement de la nature triviale de mes traitres d'amis.
О тебе будут слагать песни!
Des chansons te vanteront!
Этот день войдет в историю, о нем будут слагать легенды.
C'est quelque chose à écrire dans un livre d'histoire.
И лучше им заканчивать слагать песни об этом в своих алжирских деревушках.
Ils finissent au mieux en écrivant des chansons sur le sujet au fin fond de l'Algérie.
Во время ожесточенных боев, которые велись вокруг стен и ворот Парижа, о которых поэты скоро будут слагать стихи, Я спас жизнь Лагерты.
Pendant le combat féroce qui a eu lieu autour des murs et des portes de Paris, et dont les poètes parleront bientôt, j'ai sauvé la vie de Lagertha.
Они видят человека с тигром и начинают слагать истории, как он нашел его в лесу, как подчиняет его себе, превращая в домашнего питомца.
Quand ils voient un mec avec un tigre. ils se mettent à raconter qu'il l'a trouvé dans la nature, soumis par la force, transformé en animal de compagnie.

Возможно, вы искали...