importunar португальский

раздражать, раздражение, надоедать

Значение importunar значение

Что в португальском языке означает importunar?

importunar

enfadar aborrecer incomodar trazer estorvo a enfadar embaraçar perturbar desgostar descontentar irritar prestar-se a incômodo molestar cansar apoquentar indispor zangar

Перевод importunar перевод

Как перевести с португальского importunar?

Примеры importunar примеры

Как в португальском употребляется importunar?

Субтитры из фильмов

Sei que prometi não te importunar.
Я знаю, я обещал оставить тебя в покое.
Não está a achar que eu também a quero importunar!
Не думаете же вы, что я тоже хочу доставить вам неприятности?
Isso não é problema seu, deixe de me importunar.
А тебе какое дело? Что ты ко мне привязался?
Perdoe-me Eminência, se venho importunar, não queria.
Прошу прощения, Ваше Преосвященство. Я бы не посмел вас побеспокоить, но мой продюсер настаивает.
Há outras formas de recolher informação, sem importunar um moribundo.
Можно собрать данные, не нарушая покой умирающего человека.
Uma coisa é exibi-los à nossa associação, mas importunar a comissão para dar guarida a essa abominação da natureza, é algo completamente diferente.
Выступать в кругу патологоанатомов - это одно, а тратить драгоценное время комитета, на просьбы. пригреть то или иное чудище - совсем другое.
A mulher do acordeão está-me a importunar outra vez!
Здесь нищенка опять достает Роже!
Se importunar o meu cliente, acuso-o, a si e ao FBI de violação dos direitos cívicos, apresento queixa e levo-o ao tribunal!
Нет, вы послушайте. Если попытаетесь встретиться с моим клиентом без моего ведома я обвиню вас и ФБР в нарушении гражданских прав. Подам жалобу, и тогда вас за хвост притащат в суд.
E que pode dar-lhe uma dentada se não parar de importunar o meu doente.
Это может укусить свою задницу, если ты не прекратишь отягчающих моего пациента.
Não gostei de o ver, a importunar a Menina.
Мне не понравилось, что он пристаёт к Вам мисс.
É um negócio duro, mas não vou importunar com as minhas cicatrizes.
Неприятная история, ну я не буду докучать вам своим прошлым.
Não posso acabar o trabalho todos os dias..importunar com os crimes em Points.
Частью моей работы является прием граждан, которые все чаще жалуются мне на криминальность Пяти Углов.
Desculpa-me por importunar assim.
Извини, что я опять явился без приглашения.
Estava sempre a importunar-me.
Он всегда дразнил меня.

Возможно, вы искали...