abgeben немецкий

сдавать, сдать, предоставлять

Значение abgeben значение

Что в немецком языке означает abgeben?

abgeben

давать, отдавать, сдавать, продавать, вручать jemandem etwas geben, der es haben soll oder verlangt Am Schluss geben Sie bitte Ihre Klausur bei mir ab. Sport bei Ballspielen den Ball einem Mitspieler zukommen lassen Wenn er doch (den Ball) abgegeben hätte. Sport einen Satz (zum Beispiel im Tennis) oder ein gesamtes Spiel verlieren Auch den zweiten Satz hat er abgegeben. für etwas geeignet sein Er gäbe einen guten Politiker ab. sich mit etwas beschäftigen; Kontakt mit etwas haben Mit sowas gebe ich mich nicht ab.

Перевод abgeben перевод

Как перевести с немецкого abgeben?

Синонимы abgeben синонимы

Как по-другому сказать abgeben по-немецки?

Примеры abgeben примеры

Как в немецком употребляется abgeben?

Простые фразы

Möchten Sie eine Erklärung abgeben?
Вы хотите сделать заявление?
Ich möchte eine Erklärung abgeben.
Я хочу сделать заявление.
Ich werde Tom die Hälfte meines Anteils abgeben.
Я отдам Тому половину моей доли.
Was die Qualität der Übersetzung angeht, kann ich kein Urteil abgeben, da ich weder Deutsch noch Esperanto beherrsche.
Что касается качества перевода, я не могу судить, так как не владею ни немецким, ни эсперанто.
Versprich mir, dass du nie wieder ein leeres Versprechen abgeben wirst!
Пообещай мне, что больше никогда не будешь давать пустых обещаний!
Soll ich dir die Hälfte abgeben?
Хочешь, я отдам тебе половину?
Ich kann dir die Hälfte meines Brotes abgeben.
Я могу отдать тебе половину моего хлеба.
Jetzt will ich dazu lieber keinen Kommentar abgeben.
Я бы предпочёл сейчас это не комментировать.

Субтитры из фильмов

Sie sollen eine Erklärung abgeben.
Я хочу, чтобы ты сделал заявление.
Ich kann sie abgeben, wenn ich unterwegs.
Я могу отдать их по пути.
Den Vorschriften zufolge sollte er sich mit anständigen Leuten abgeben, nicht wahr?
Согласно установленным правилам, ему надо заводить знакомства с уважаемыми людьми, понимаешь?
Ich will nur das Vieh abgeben, in die Stadt zurückfahren und die letzten 24 Stunden vergessen!
Все, что я хочу, это отвезти этого леопарда, сесть на ближайший поезд до города. и забыть все, что случилось за последние сутки.
Ich soll es wohl unterwegs bei der Polizei abgeben?
Полагаю, Вы хотели бы, чтобы я ее отвез ее констеблю по пути назад.
Genossin, ich fürchte, diese Arbeit müssen Sie abgeben.
Товарищ, боюсь, что эту работу придется поручить кому-нибудь другому.
Die Dame möchte den Hund abgeben?
Не могла бы леди остановить собаку?
Keine Sorge, ich werde keine schlechte Beurteilung abgeben.
Не волнуйтесь, я не буду на него наговаривать.
Ja. Wollen Sie den Fall nicht abgeben?
Хотите добавить еще что-нибудь в это дело, сэр?
Nun, meine Herren. Ich werde später eine Erklärung abgeben.
Господа, чуть позже я подготовлю официальное заявление.
Wir sollten das alles zu Papier bringen. Ich möchte, dass Sie beide eine schriftliche Erklärung abgeben, bevor die Untersuchung beginnt.
Мне бы хотелось, чтобы перед дознанием вы оба дали письменные показания.
Warum muss sie sich mit so einem Individuum abgeben?
Не желаю, чтобы вокруг неё крутились такие личности.
Ich mag dich sehr gern und. ich denke, du würdest einen guten Vater für Arnie abgeben.
Мне кажется, ты станешь хорошим отцом для Арни.
Aber so gern haben sie mich natürlich nicht, dass sie mir von dem vielen, was ihnen gehört, was abgeben würden.
Конечно, они меня не настолько любят, чтобы как бы поделиться тем, чего у них слишком много.

Из журналистики

Musharraf, der einen Teil der von ihm monopolisierten Macht abgeben wird, hat der Deal zu größerer öffentlicher Legitimität verholfen.
Сделка придала больше государственной законности Мушаррафу, который разделит с ней часть власти, которую он монополизировал.
Österreich hat mehr mit Deutschland gemein als mit Finnland, usw. Solange die kleinen Länder sich nicht auf eine gemeinsame Linie einigen, werden sie auch weiterhin ein leichtes Ziel für die nationalen Interessen der großen Staaten abgeben.
Австрия ближе к Германии, чем Финляндия, и так далее. Пока малые страны не объединятся, они будут лёгкой целью для крупных националистически настроенных игроков.
Zuerst Versprechungen abgeben, aber dann etwas ganz anderes tun, ist nicht so sehr eine Schwäche seiner Regierung als vielmehr ihr Organisationsprinzip.
Его правительство обещает одно, а делает другое, но это не столько его слабое место, сколько организационный принцип.
Den besten ökonomischen Modellen der Erderwärmung zufolge fügt jede Tonne Kohlendioxid, die wir heute an die Atmosphäre abgeben, der Umwelt einen Schaden in Höhe von etwa 7 Dollar zu.
В соответствии с наиболее точными экономическими моделями глобального потепления, каждая тонна углекислого газа, которую мы выбрасываем в атмосферу сейчас, причинит вред окружающей среде на 7 долларов.
Ein Grund dafür, dass wir es uns leisten können, die von uns bereitgestellten Hilfszahlungen aufzustocken, ist, dass der Betrag, den wir derzeit abgeben, im Vergleich zu dem, was wir für andere Dinge ausgeben, unbedeutend ist.
Одна из причин состоит в том, что мы можем позволить себе увеличение помощи, которую мы оказываем, и это количество, которое мы даем сейчас, является незначительным по сравнению с тем, сколько мы тратим на другие вещи.
Angesichts des Rückzugs wichtiger Käufer und steigender Opportunitätskosten dürfte das Ende der Kunstblase kein schönes Bild abgeben.
Ключевые покупатели отступят, себестоимость данных операций возрастет, и мы увидим не очень приглядную картину лопнувшего пузыря на рынке искусства.
Sie sind vielleicht nicht falsch, aber die Autoren sollten eine glaubwürdige Erklärung abgeben, warum ihre CDR-Werte der Vorkriegszeit nur ungefähr halb so hoch sind wie die der UNO-Bevölkerungsabteilung.
Возможно, они не являются ошибочными, но авторы должны предоставить правдоподобное объяснение того, почему их довоенный общий коэффициент смертности в два раза меньше коэффициента департамента ООН по народонаселению.
Kein Land will politische Souveränität an Drittmächte oder Wahlbeobachter abgeben.
Ни одна страна не готова сдать свой политический суверенитет внешней власти или наблюдателям на выборах.
Er kann allgemeine Wahlen ausrufen, Kriegserklärungen abgeben, den Ausnahmezustand verhängen und Beschlüsse fassen, die Gesetzeskraft haben.
Он может назначить всеобщие выборы, объявить войну, ввести чрезвычайное положение и выпустить декреты, которые имеют силу закона.
Die Europäer sollten über Atomenergiepolitik keine Belehrungen abgeben und so tun, als ob ihre Meinung weltweit ausschlaggebend wäre.
Европейцы не должны напыщенно говорить о политике в ядерной энергетике, как если бы наше мнение имело значение для всего мира, но мы это делаем.
Eine weitere interessante Entwicklung am Vorabend der Wahl ist die heftige öffentliche Debatte darüber, ob man seine Stimme nun abgeben oder die Präsidentenwahlen boykottieren soll.
Еще один интересный поворот событий накануне выборов заключается в развернувшихся жарких дебатах в обществе о том, следует ли принять участие в голосовании или лучше будет бойкотировать выборы.
Es bedeutet, weltklug genug zu sein, um zu verstehen, dass China, so lange es sich unter Druck gesetzt fühlt, den Yuan nicht weiter abzustützen, kaum Zusagen über Emissionssenkungen abgeben dürfte.
Это значит, надо быть достаточно опытным, чтобы понять, что если Китай чувствует давление из-за того, что он поддерживает курс юаня, он вряд ли будет принимать обязательства по сокращению выбросов.
Wenn die USA und Europa ihren Einfluss nicht teilweise abgeben, mag der letzte Griff des IWF nach Bedeutung sein letzter gewesen sein.
Если США и ЕС откажутся держать его под контролем, то последняя надежда Фонда на актуальность вполне может оказаться его последней.
Irans oberster religiöser Führer, Ajatollah Ali Khamenei, hat wiederholt öffentlich geäußert, dass er keine Wahlempfehlung für einen Kandidaten abgeben würde.
Верховный религиозный руководитель Ирана аятолла Али Хаменеи неоднократно повторял в своих публичных выступлениях, что он не будет говорить о своих предпочтениях среди кандидатов.

Возможно, вы искали...