verstecken немецкий

прятать, скрывать

Значение verstecken значение

Что в немецком языке означает verstecken?

verstecken

trans., refl. sich oder jemand anderen oder etwas an einen Ort bringen, der anderen nicht bekannt ist, wo man oder es nicht gesehen wird Zu Ostern werden bemalte Eier und kleine Geschenke versteckt. Wo hast du denn mein Notizbuch schon wieder versteckt? Mit deinen Fremdsprachenkenntnissen brauchst du dich nun wirklich nicht zu verstecken.

Перевод verstecken перевод

Как перевести с немецкого verstecken?

Verstecken немецкий » русский

прятки

Синонимы verstecken синонимы

Как по-другому сказать verstecken по-немецки?

Примеры verstecken примеры

Как в немецком употребляется verstecken?

Простые фразы

Verstecken wir uns hinter dem Vorhang!
Давайте спрячемся за шторой.
Kommt, wir spielen jetzt Verstecken.
Давай играть в прятки.
Wir müssen diese Leiche verstecken.
Нам надо спрятать этот труп.
Ich werde dir zeigen, wo wir uns verstecken können.
Я покажу тебе, где мы можем спрятаться.
Verstecken Sie das Geld!
Спрячьте деньги.
Du musst dich verstecken.
Ты должен спрятаться.
Ich weiß, wo ihr euch verstecken könnt.
Я знаю, где вы можете спрятаться.
Ich weiß, wo Sie sich verstecken können.
Я знаю, где вы можете спрятаться.
Ich weiß, wo du dich verstecken kannst.
Я знаю, где ты можешь спрятаться.
Du musst dich verstecken.
Тебе надо спрятаться.
In meiner Jacke gibt es eine geheime Tasche, in der ich Geld und Wertgegenstände verstecken kann.
В моей куртке есть потайной карман, в котором я могу спрятать деньги и другие ценные вещи.
Spielen wir Verstecken!
Давайте сыграем в прятки.
Spielen wir Verstecken!
Давайте сыграем в прятки!
Verstecken wir uns hinter dem Vorhang!
Спрячемся за шторой.

Субтитры из фильмов

Von den restlichen Sechs hat nur einer eine Anlage, die groß genug ist, um diesen Hubschrauber für die Neulackierung zu verstecken. Halifax Agro-Chem.
Среди оставшихся 6 только одно подходит по размерам для украденного вертолёта, скрыто от посторонних глаз, и на ремонте.
Verstecken Sie sich.
Спрячься скорее!
Aber eines kann er nicht verstecken.
Лишь одно он не может скрыть. Вот.
Was sollen wir tun? Alle verstecken!
Наверное, она проснулась.
Ich soll das hier für ihn verstecken.
Он дал это и велел спрятать.
Wo würde Rocky meine Geschäftsbücher also verstecken?
Ну и что? - Где Рокки может хранить мои счета?
Was verstecken Sie?
Что ты прячешь за спиной?
Auch dann müssen wir ihn verstecken.
И всё же его нужно закопать.
Sie sollen sich noch verstecken.
Их не должно быть видно.
Wo verstecken sie ihn denn?
Интересно, где он его ищет?
Wir müssen uns verstecken.
Идемте, нужно спрятаться.
Hätte mir einer gesagt, ich würde mich auf meinem eigenen Land verstecken.
Кто бы мог подумать, что я буду прятаться на своей же земле!
Du brauchst dich nicht zu verstecken?
Надеюсь, ты не сбежал? Надеюсь, ты не скрываешься? Нет, мам.
Ich könnte dich verstecken.
Я могла бы спрятать тебя, Томми.

Из журналистики

Terroristen könnten von Kriminellen Malware kaufen, und Regierungen könnten es nützlich finden, sich hinter beiden zu verstecken.
Террористы могут купить вредоносные программы у преступников, а правительства могут найти удобным прятаться за ними обоими.
Wenn die Polizei an einem Ort eine Razzia vornahm, tauchten Kopien aus anderen, sicheren Verstecken auf, verkauft in den Straßen von Kamikaze-Jugendlichen, die durch den Verkehr huschten und die subversive Kontrabande anboten.
Когда полиция проводила рейд в одном месте, копии изданий появлялись из других безопасных точек и продавались на улицах молодыми камикадзе, мелькавшими между автомобилями, предлагая подрывную контрабанду.
Aber in Wahrheit verstecken sich beide Parteien vor der Realität: Ohne höhere Steuern ist eine moderne, wettbewerbsfähige US-Ökonomie unmöglich.
Но правда в том, что обе стороны прячутся от реальности: без увеличения налогов современная, конкурентоспособная экономика США не представляется возможной.
Der Nationalismus in Asien ist eine zugleich stolze und praktische Fahne, hinter der man sich verstecken kann.
Национализм в Азии является и гордостью, и удобным флагом, за которым можно спрятаться.
Niemand hat die Möglichkeit, sich hinter einer institutionellen Sichtweise zu verstecken.
Результаты голосования каждого записываются, никому не позволено прятаться за ведомственные позиции.
Das mag nicht wie eine offensichtliche Frage scheinen, bis man sich vergegenwärtigt, dass Kunst für Schwellenmarktanleger ein wichtiges Werkzeug zur Erleichterung der Kapitalflucht und zum Verstecken ihres Reichtums geworden ist.
Это может показаться не самым очевидным вопросом, пока мы не вспомним, что для инвесторов из развивающихся стран предметы искусства стали ключевым инструментом, помогающим выводить капиталы и прятать богатства.
Klar ist, dass sich die Anreize und Motive von Kunstanlegern, die Kapital außer Landes verschieben, verstecken oder waschen wollen, von denen gewöhnlicher Anleger deutlich unterscheiden.
Конечно, стимулы и мотивы художественных инвесторов, которые заняты выводом капиталов или хотят спрятать или отмыть свои деньги, совершенно иные, чем у обычных инвесторов.
Je schwächer die zivile Führung, desto mehr tendiert China dazu, Deng Xiaopings Maxime tao guang yang hui (Ziele verschleiern und Krallen verstecken) zu negieren.
Чем слабее становилось гражданское руководство, тем больше Китай был склонен отказываться от изречения Дэна Сяопина тао гуан ян хуэй (замаскировать амбиции и спрятать когти).
Solche Zweifel und Ängste führen dazu, dass Familien ihre Toten verstecken und nachts beerdigen, und in manchen Gemeinden werden sogar Krankenpfleger angegriffen.
Такие слухи и страхи заставляют многие семьи прятать умерших и тайно хоронить их по ночам, а в некоторых районах население даже нападает на сотрудников здравоохранения.
Dies erfordert den Mut, denjenigen, die sich hinter nationalen Grenzen verstecken und bestehende Geschäftsmodelle schützen wollen, die Stirn zu bieten.
Потребуется мужество, чтобы припугнуть тех, кто хотел бы укрыться за государственными границами и сохранить действующие модели бизнеса.
Ich brauchte mich nicht mehr zu verstecken, wie ich es seit meiner Entlassung aus einem Gestapo-Lager Anfang Februar getan hatte.
Мне больше не надо было прятаться, как я делал это после освобождения из лагеря гестапо в начале февраля.
Doch kann man das Versagen nicht im Gewand des Erfolges verstecken.
Но невозможно скрыть неудачу, сделав вид, что все обстоит великолепно.
Jüngsten Berichten zufolge verstecken sich hochrangige Funktionäre der Hamas in Krankenhäusern.
По недавним сообщениям, руководство Хамаса в настоящее время скрывается в больницах.
Damit hat man das israelische Ethos ausgehöhlt, wonach das Leben von Zivilisten respektiert wird, auch wenn sich Militante unter ihnen verstecken.
Это разрушило израильский идеал уважения к жизням гражданских лиц, даже когда среди них скрываются бойцы.

Возможно, вы искали...