aussteigen немецкий

высаживаться, выходи́ть, высадиться

Значение aussteigen значение

Что в немецком языке означает aussteigen?

aussteigen

выходить sich aus einem Beförderungsmittel begeben, ein Verkehrsmittel verlassen Wir sind an der Endstation und müssen jetzt aussteigen. sich bei Gefahr durch Betätigen des Schleudersitzes oder durch Abspringen mit dem Fallschirm retten vom Biber, Fischotter: aus dem Wasser steigen bei etwas nicht mehr mitwirken, teilnehmen Obwohl das Projekt noch nicht gescheitert ist, will er nun aussteigen. ein Spiel, Wettkampf (als Teilnehmer) vorzeitig abbrechen; sich an einem Spiel, Wettkampf nicht mehr beteiligen (zumeist ziemlich abrupt) seine berufliche Tätigkeit sowie seine sozialen Bindungen und dergleichen aufgeben (um sich von allen Zwängen zu befreien und ein neues Leben abseits gesellschaftlicher Normen zu führen) seine Erwerbstätigkeit aufgeben die Flucht ergreifen das Studium vorzeitig zum Abschluss bringen, enden lassen sich des Rauschmittels entwöhnen von einem Gerät, Mechanismus, einer Maschine: (mitten in einer Tätigkeit oder dergleichen plötzlich für eine gewisse Zeit oder dauerhaft) aufhören zu funktionieren

Перевод aussteigen перевод

Как перевести с немецкого aussteigen?

Aussteigen немецкий » русский

высадка сходить

Синонимы aussteigen синонимы

Как по-другому сказать aussteigen по-немецки?

Примеры aussteigen примеры

Как в немецком употребляется aussteigen?

Простые фразы

Beim nächsten Bahnhof musst du aussteigen.
Ты должен выйти на следующей станции.
Wir müssen bei der nächsten Station aussteigen.
Мы должны выйти на следующей станции.
Ich glaube, dass wir an der nächsten Haltestelle aussteigen.
Мне кажется, на следующей остановке нам выходить.
Ich will an der nächsten Haltestelle aussteigen.
Я хочу выйти на следующей остановке.
Entschuldigung, ich muss an der nächsten Haltestelle aussteigen.
Простите, я должен выйти на следующей остановке.
Sie müssen beim nächsten Bahnhof aussteigen.
Вам нужно сойти на следующей станции.
Nicht aussteigen, bevor der Bus hält.
Не выходите из автобуса, пока он не остановится.
Wir müssen bei der nächsten Station aussteigen.
На ближайшей станции мы должны сойти.
Lasst uns hier aussteigen.
Давайте здесь выйдем.
Lasst uns hier aussteigen.
Выйдем здесь.
Ich muss an der nächsten Haltestelle aussteigen.
Я должен выйти на следующей остановке.
Lasst uns aus dem Bus aussteigen.
Давайте выйдем из автобуса.
Lass uns jetzt aussteigen!
Давай сейчас выйдем.
Lass uns jetzt aussteigen!
Давай сейчас сойдём.

Субтитры из фильмов

Aussteigen!
Вылезай.
Ich will hier aussteigen!
Кучер, я вам говорю!
Sie müssten alle aussteigen, während wir ausladen.
Вам придется подождать, пока все разгрузим и проверим.
Wenn man ankommt, muss man aussteigen, um die Tür aufzumachen. Das ist nichts für mich. Seht euch das an.
Бывает проехал тысячу миль,устал как собака, вылезай из кабины,открывай,закрывай.
Als wir rausfuhren, kam eine andere Fähre herein, und da stand ein Mädel, das aussteigen wollte.
Навстречу плыл другой паром, на котором я увидел девушку.
Ich kann nicht ohne Bart aussteigen!
Я не смогу выйти из машины,..
Sie haben einen Mord begangen. Sie können nicht einfach aussteigen, wann sie wollen.
Убийство - это ведь поездка вместе на троллейбусе, когда нельзя сойти.
Ich werde hier aussteigen.
Я схожу с троллейбуса на этом углу.
Der eine kann nicht ohne den anderen aussteigen.
И один не может выйти без другого.
Sie lassen mich aussteigen und warten, wo Sie niemand erkennt.
Вы можете подвести меня и подождать где-нибудь, где вас не узнают.
Dann sind Sie im falschen Geschäft und Sie sollten aussteigen.
Тогда ты занят не тем делом и тебе лучше уйти.
Willst du aussteigen?
Что ты хочешь, Херб?
Aussteigen!
Выходите!
Wenn du Schiss hast, musst du nur aussteigen.
Если боишься, лучше вылезай, тебя никто не держит.

Из журналистики

Um verantwortungsbewusst zu handeln, sollten die Europäer die internationalen Sicherheitsstandards im Bereich Atomkraft weiterentwickeln und nicht einfach aussteigen.
Чтобы действовать ответственно, европейцы должны работать над повышением международных стандартов безопасности АЭС, а не отказываться от участия в игре.
Erstens trägt er zur Abwertung des Yen und zur Aufwertung des Dollar bei, da die Carry Traders aus dem Yen aussteigen.
Во-первых, она способствует обесцениванию иены и повышению стоимости доллара, когда дельцы, зарабатывающие на разнице процентных ставок, переключаются с иены на другую валюту.
Es herrschte nämlich weit verbreitete Angst, dass der Iran aus dem Vertrag über die Nichtweiterverbreitung von Atomwaffen (NPT) aussteigen und seine Anreicherungsanlagen nützen könnte, um eine Atomwaffe herzustellen.
Существовал широко распространенный страх того, что Иран откажется от Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) и использует свои лаборатории по обогащению урана для создания ядерного оружия.
Am Ende werden die Zentralbanken aus der quantitativen Lockerung und Zinssätzen von null Prozent aussteigen müssen und damit riskante Vermögenswerte, darunter auch Rohstoffe, unter Druck setzen.
В конце концов, центральные банки будут вынуждены уйти от ставок количественного послабления и нулевых ставок, оказывая давление в сторону понижения на рискованные активы, включая товары.
Für einkommensstarke Länder könnte dies Grund genug sein, um aus der EWWU aussteigen zu wollen.
Страны с высоким доходом могли бы посчитать это достаточно основательной причиной для выхода из Союза.

Возможно, вы искали...