побуждать русский

Перевод побуждать по-английски

Как перевести на английский побуждать?

Примеры побуждать по-английски в примерах

Как перевести на английский побуждать?

Субтитры из фильмов

Не хотелось бы побуждать тебя к уходу.
I won't urge you to go ashore.
Я не хочу побуждать тебя становиться предательницей. Я только хочу, чтобы выйдя отсюда ты забыла обо всём.
I don't want you to betray them, but to forget everything about this place.
Почему альпийский пейзаж должен побуждать человека к занятиям?
Why should alpine scenery be thought conducive to study?
Это работа Лины, чтобы побуждать людей покупать бюстгальтеры.
It's lina's job to entice people to buy a bra.
Побуждать мужчин ловить каждое твоё слово, в ожидании лёгкого прикосновения.
Enticing men until they fawn over your every word, aching to receive the slightest touch?
У меня есть способность побуждать запретные человеческие желания.
I have the ability to draw out people's forbidden desires.
У меня есть некий навык побуждать запретные человеческие желания.
I have the ability to draw out peoples' forbidden desires.
Зачем побуждать его прятать своего любимого киллера?
Why tempt him to disappear his favorite assassin?
Побуждать людей уничтожать частную собственность, это не гражданский активизм, это преступление.
Winding people up to destroy private property is not community activism, it's a crime.

Из журналистики

Европейцев, желающих развития отношений с Россией, и большинство бизнесменов -- европейских и российских -- заинтересованных в более активной торговле, также необходимо побуждать к лоббированию установления большей открытости.
Europeans who want to develop relations with Russia and the majority of businessmen--European and Russian--with interests in greater trade must also be induced to lobby in favor of greater openness.
Нужен человек с непогрешимой репутацией и способностью воодушевлять - в особенности, побуждать к действиям европейскую молодёжь.
What is needed is someone of impeccable integrity and the capacity to inspire - and especially to engage Europe's young people.
Вопрос не столько в популярности, - в конце концов, Моцарт тоже был популярен в своё время, а пьесы Шекспира нравились как бедным, так и богатым - сколько в неспособности массовой культуры ставить всё под сомнение и побуждать.
The question is not one of popularity alone - after all, Mozart was popular in his day, and Shakespeare's plays attracted the poor as well as the rich - but of mass culture's refusal to challenge and provoke.

Возможно, вы искали...