садиться русский

Перевод садиться по-английски

Как перевести на английский садиться?

Примеры садиться по-английски в примерах

Как перевести на английский садиться?

Простые фразы

Тебе лучше не садиться за руль.
You had better not drive a car.
Вертолёт может взлетать и садиться вертикально.
A helicopter is able to take off and land straight up and down.
Я не знал точно, на какой поезд садиться.
I didn't know for certain which train to take.
Прошу садиться, дамы и господа.
Please be seated, ladies and gentlemen.
Моё зрение начинает садиться.
My eyesight is beginning to fail.
Он взял за правило садиться на восьмичасовой автобус.
He makes a point of taking the eight o'clock bus.
Взлетать легче, чем садиться.
Taking off is easier than landing.
Том слишком пьян, чтобы садиться за руль. Не можешь отвезти его домой?
Tom is too drunk to drive. Could you take him home?
Ты не можешь сейчас садиться за руль. Ты пил.
You can't drive now. You've been drinking.
Солнце начинает садиться.
The sun is starting to go down.
Мне не стоило садиться за руль.
I shouldn't have been driving.
Я был слишком пьян, чтобы садиться за руль.
I was too drunk to drive.
На дороге гололёд! Не позволяй ему садиться за руль!
The road is frozen! Don't let him drive!
На дороге гололёд! Не позволяйте ему садиться за руль!
The road is frozen! Don't let him drive!

Субтитры из фильмов

Собралась за уроки садиться?
Been doing your lessons?
Итак, прошу садиться.
Well. Please sit down.
Ген, даже не думай садиться рядом со мной!
Gen, I don't want you sitting beside me again!
Я не зря просила вас не садиться за мой столик.
I wasn't so wrong when I asked you not to sit at my table.
Я еще могу вставать и садиться без помощи молодых.
I can still get up and down without the help of young folks.
Тогда придется садиться.
We'll have to go on.
Пора садиться на поезд, Чарльз.
Better get aboard, Charles.
Я не буду садиться.
It's just that I don't feel like sitting.
Я не хочу садиться в твою машину.
I do not want to sit in your car.
Давай садиться.
Let's get on board.
Я еще и другие блюда заказала. - Вам разрешено садиться за столик клиентов?
Egg soup, very healing.
Может уже нужно садиться в самолет?
Don't you think you better get on that plane?
Глупо садиться на тот автобус.
Foolish to take that bus.
Знаешь, странно садиться за завтрак. когда впреди у тебя целый день безделья.
You know, it seems strange to be sitting down to breakfast. and have nothing ahead of me all day long.

Из журналистики

Я помогаю ей ходить, садиться на стул и садиться в нашу машину.
I assist her in walking, placing her in a chair, and getting into our car.
Я помогаю ей ходить, садиться на стул и садиться в нашу машину.
I assist her in walking, placing her in a chair, and getting into our car.
Граждане Ирана показали большое мужество, и они достигнут успеха, если продолжат заполнять улицы и садиться, ложиться или стоять неподвижно.
Iranian citizens have shown great courage, and they would do well to continue pouring into the street and sitting down, lying down, or standing still.
Эра Берлускони близится к закату, но его солнце всё ещё не желает садиться.
The Berlusconi era is approaching its twilight, yet his sun is unwilling to set.
Но, несмотря на Договор 2010 года по вопросам обороны и безопасности между двумя странами, британцы решили, по финансовым причинам, приобретать самолеты, которые не смогут садиться на французские авианосцы.
But, despite the two countries' 2010 treaty on defense and security cooperation, the British have decided, for budgetary reasons, to acquire aircraft that will not be compatible with French aircraft carriers.

Возможно, вы искали...