charter английский

хартия, устав, фрахтовать

Значение charter значение

Что в английском языке означает charter?
Простое определение

charter

A charter is a document issued an authority, creating a public or private institution, and its purposes and privileges. A charter is a contract to temporarily lease a vehicle.

charter

If you charter someone or something, you lease or hire them for a short period of time.

charter

a document incorporating an institution and specifying its rights; includes the articles of incorporation and the certificate of incorporation (= lease) hold under a lease or rental agreement; of goods and services grant a charter to a contract to hire or lease transportation снимать, снять, брать напрокат, взять напрокат, нанимать, нанять (= rent, engage, take) engage for service under a term of contract We took an apartment on a quiet street Let's rent a car Shall we take a guide in Rome?

Перевод charter перевод

Как перевести с английского charter?

Синонимы charter синонимы

Как по-другому сказать charter по-английски?

Спряжение charter спряжение

Как изменяется charter в английском языке?

charter · глагол

Примеры charter примеры

Как в английском употребляется charter?

Простые фразы

I would like to charter a yacht.
Я бы хотел зафрахтовать яхту.

Субтитры из фильмов

Charter a plane for the weekend, we'll be back in time.
Зафрахтуй самолет на уикенд, вернемся вовремя.
You'd better call up and charter a plane.
Позвони и закажи билет.
It's that darn charter.
Это всё этот чёртов устав.
So is the charter.
Устав тоже.
What charter?
Какой устав?
The charter I have to change.
Устав, который я должен изменить.
And here's the charter.
А это устав.
I'm putting the charter back in the college.
Я отношу устав обратно в колледж.
What charter?
Какой устав?
The charter that I've been trying to change.
Устав, который я пытаюсь изменить.
No, but it says in the charter they do allow men.
Нет, но в уставе сказано,что они принимают мужчин.
Charter?
Устав?
It says so in the charter.
Так указано в уставе.
He says it's in the charter.
Он утверждает, что так сказано в уставе.

Из журналистики

Liu was co-author in 2008 of a petition, Charter 08, signed by thousands of Chinese, calling for basic rights to be respected.
Лю был соавтором составленной в 2008 году петиции, Хартии 08, подписанной тысячами китайцев, призывающей к соблюдению основных прав.
The question at Nice will be whether the Charter should be incorporated into the EU Treaties, and thus given the force of law.
Вопрос, который будет поставлен в Ницце -нужно ли вносить это Соглашения в Договоры ЕС и таким образом предоставлять ему силу закона.
I hope to see Korea assume more responsibility in the world, commensurate with its growing economic clout - especially in the area of development, one of the three pillars of the UN Charter.
Я надеюсь, что Корея возьмет на себя больше ответственности в международных вопросах в соответствии с ее растущим экономическим влиянием - особенно в области развития, являющегося одним из трех столпов устава ООН.
Prohibition of war except for self-defense is embedded in the United Nations Charter.
Запрещение войны за исключением собственной защиты закреплено в уставе ООН.
The proposed constitution will contain a Charter of Fundamental Rights, which is intended to enhance the political and moral legitimacy of the EU.
В состав предложенной Конституции будет входить Хартия основных прав, направленная на усиление политической и моральной легитимности Европейского Союза.
Under the UN Charter, all five must endorse the election of every Secretary-General.
Согласно Уставу ООН, все пять данных стран должны одобрять избрание каждого Генерального секретаря.
It includes a Charter of Fundamental Rights.
В нее также включена Хартия основных прав.
After all, this is an organization committed to the destruction of Israel - its charter calls for a holy war against all Jews - and the establishment of an Islamic state in all of historical Palestine.
В конце концов, это организация, целью которой является уничтожение Израиля (её устав призывает к священной войне против всех евреев) и создание исламского государства на всей исторической территории Палестины.
Indeed, the start of 2005 saw some movement on improved ties, with the introduction of a hugely successful lunar new year charter-flights program.
Действительно, в начале 2005 года наметились признаки улучшения отношений, особенно в связи с введением имеющей огромный успех программы чартерных рейсов, приуроченной к празднованию Нового года по лунному календарю.
Now, in the aftermath of the anti-secession law, the future of the charter-flights scheme looks bleak.
Сегодня, после принятия закона против сепаратизма, будущее программы чартерных рейсов выглядит бесперспективным.
But the organization was weak and inefficient, largely owing to the United States' refusal to ratify its charter.
Однако эта организация была слаба и неэффективна, во многом благодаря отказу США ратифицировать ее устав.
Ironically, peacekeeping was not specified in the original charter.
По иронии судьбы, в оригинальном уставе о миротворческих силах ничего не сказано.
But a shift that contradicts the UN Charter's spirit has occurred.
Но произошел сдвиг, противоречащий духу Устава ООН.
According to the UN Charter, the primary focus of the General Assembly and the Security Council is to promote international security.
В соответствии с Уставом ООН, основной задачей ее Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности является содействие международной безопасности.

Возможно, вы искали...