ROM | root | zoom | loom
A1

room английский

комната

Значение room значение

Что в английском языке означает room?
Простое определение

room

A room is a place which is part of a building. Someone is able to see other people who are in the same room. We need a long, wide room because many people will be at the meeting. Room can mean some space; a place with nothing, only air. I need room to be able to move my arms and not touch people.

room

To live in or share a room. I roomed with Ryan all four years of college.

room

комната, номер, помещение an area within a building enclosed by walls and floor and ceiling the rooms were very small but they had a nice view (= way, elbow room) space for movement room to pass make way for hardly enough elbow room to turn around opportunity for room for improvement (= board) live and take one's meals at or in she rooms in an old boarding house the people who are present in a room the whole room was cheering

Перевод room перевод

Как перевести с английского room?

Room английский » русский

операционный зал

Синонимы room синонимы

Как по-другому сказать room по-английски?

Спряжение room спряжение

Как изменяется room в английском языке?

room · глагол

Примеры room примеры

Как в английском употребляется room?

Простые фразы

If you don't have anything to do, look at the ceiling of your room.
Если вам нечего делать, посмотрите на потолок вашей комнаты.
There was a feeling of constraint in the room; no one dared to tell the king how foolish his decision was.
В комнате царила атмосфера сдержанности; никто не отваживался сказать королю, насколько глупым было его решение.
Wait in the waiting room.
Подожди в комнате ожидания.
Wait in the waiting room.
Подождите в приёмной.
Wait in the waiting room.
Подождите в зале ожидания.
When I was a child, I would spend hours reading alone in my room.
Когда я был ребенком, то мог читать сам на протяжении многих часов, находясь в своей комнате.
You must keep your room clean.
Ты должен держать комнату в чистоте.
You must keep your room clean.
Вы должны держать комнату в чистоте.
Do you have a room of your own?
У тебя есть собственная комната?
Your room is twice the size of mine.
Твоя комната в два раза больше моей.
Your room is twice the size of mine.
Ваша комната в два раза больше моей.
Your room must always be kept clean.
Твоя комната должна всегда оставаться чистой.
The only room available is a double.
Имеется только двухместный номер.
The only room available is a double.
В наличии только двухместный номер.

Субтитры из фильмов

It says so right here, but I took some home and set the table with them, and my mom freaked out and sent me to my room, and her boyfriend even kept laughing!
Тут так написано. Но когда я принёс их домой и накрыл на стол, мама рассердилась и отослала меня в комнату. А её приятель даже смеялся.
Where's Princess Sylvia's room?
Где комната принцессы Сильвии?
What about the room up there?
А как насчет той комнаты наверху?
That's Corvax's room.
Это комната Ковакса.
It's the computer room.
Компьютерная.
There's one in the sitting-room bouncing on the chairs.
Одна в гостиной, скачет по креслам.
Look, they're coming from Corvax's room upstairs.
Смотри, они прибывают из комнаты Ковакса над лестницей.
To the computer room.
В компьютерную.
Isn't he waiting for you in the room?
Разве он не ждёт тебя дома?
The Captain's room. After becoming the squadron leader, I took over the Captain's room.
При повышении в звание мне отдали кабинет Капитана.
The Captain's room. After becoming the squadron leader, I took over the Captain's room.
При повышении в звание мне отдали кабинет Капитана.
What are you doing in your room?
Что Вы там делаете?
I'll go into you room.
Я сейчас войду.
I carried you, and let you rest in my room.
Я же Вас принес и позволил отдохнуть в моей комнате.

Из журналистики

Debt crises tend to come out of the blue, hitting countries whose debt trajectories simply have no room for error or unplanned adversity.
Кризис государственного долга имеет тенденцию наступать внезапно, нанося удар по странам, в кривой долга которых просто нет места для ошибок или незапланированных бедствий.
Some countries, like Germany, have room for fiscal maneuver.
Некоторые страны, например Германия, имеют возможность для финансового маневра.
If Europe - particularly the European Central Bank - were to borrow, and re-lend the proceeds, the costs of servicing Europe's debt would fall, creating room for the kinds of expenditure that would promote growth and employment.
Если Европа, и в частности ЕЦБ, заняли бы и вновь одолжили доходы, расходы на обслуживание долга в Европе начали бы падать, создавая пространство для тех видов расходов, которые будут способствовать росту и занятости.
The travelers who can find no room at the inn.
Странники, которые не могут найти ни одной комнаты на постоялом дворе.
America will soon try to appoint an Iraqi regime that will aim to cancel many of Saddam's oil contracts with France, Russia, and China, in order to make room for US and UK firms.
Скоро Америка постарается установить в Ираке режим, целью которого будет аннулировать многие из заключенных Саддамом контрактов с Францией, Россией и Китаем, чтобы освободить место для американских и британских компаний.
Though the US had disproportionate economic clout, its room for political and military maneuver was constrained by Soviet power.
США обладали несравнимой экономической мощью, но их пространство для политического и военного маневра ограничивал Советский Союз.
Despite being isolated and ostracized, Iran has managed to gain some strategic breathing room with the help of countries like China, Russia, India, Syria, and Venezuela, allowing it to resist Western pressure.
Несмотря на изоляцию и остракизм, Иран сумел выгадать некоторую стратегическую передышку благодаря таким странам, как Китай, Россия, Индия, Сирия и Венесуэла, поскольку они позволяют ему противостоять давлению Запада.
As the American scholar and activist Hussein Ibish recently argued, Obama has appointed a cabinet designed to give him maximum room to negotiate a deal with Iran.
Как недавно заявил американский ученый и активист Хусейн Ибиш, Обама сформировал свой кабинет таким образом, чтобы иметь максимальную свободу для переговоров о сделке с Ираном.
Children in poor American households today not only watch more TV than children in wealthy households, but are also more likely to have a television in their room.
Сегодня дети из бедных американских семей не только смотрят телевизор больше детей из богатых семей, но и гораздо чаще имеют собственный телевизор в своей комнате.
But even when people do not work together, globalization, by bringing the world to everyone's living room (or hut), enables them to make much wider comparisons of their living standards.
Но даже когда люди не работают вместе, глобализация открывает мир в каждой гостиной (или хижине) и позволяет им сравнить свой жизненный уровень.
Midway through her remarks, she began speaking not to the Syrian ambassador, who was in the room, or even the Syrian government, but directly to the Syrian people.
В середине своего выступления она начала говорить не с сирийским послом, который находился в зале, и даже не с сирийским правительством, а непосредственно с сирийским народом.
A variety of studies confirming this proposition, including one by the IMF's chief economist, Olivier Blanchard, have withstood considerable scrutiny and leave little room for ambiguity.
Различные исследования, подтверждающие это положение, в том числе одно, чьим автором является главный экономист МВФ Оливьер Бланшард, выдержали значительную критику и оставляют мало места для двусмысленности.
The Commission's stance, in particular, is animated by an institutional commitment to a fiscal viewpoint that leaves no room for evidence.
Позиция Комиссии, в частности, создана на основе институционального предпочтения финансовой точки зрения, которая не оставляет места для доказательств.
Moreover, a world map showed outreach to rural areas of East Africa and Southeast Asia, and the room has been upgraded to reflect a still-expanding global reach.
Кроме того, на карте мира отображены охваченные сельские районы Восточной Африки и Южной Азии. Сама комната также изменилась и отражала расширяющийся глобальный охват.

Возможно, вы искали...