evenly английский

равномерно, ровно

Значение evenly значение

Что в английском языке означает evenly?

evenly

in a level and regular way (= equally) in equal amounts or shares; in a balanced or impartial way a class evenly divided between girls and boys they split their winnings equally deal equally with rich and poor

Перевод evenly перевод

Как перевести с английского evenly?

Синонимы evenly синонимы

Как по-другому сказать evenly по-английски?

Примеры evenly примеры

Как в английском употребляется evenly?

Простые фразы

Spread the sand evenly.
Распределите песок равномерно.
Spread the sand evenly.
Распредели песок равномерно.
They split the bill evenly.
Они поделили счёт поровну.
They split the bill evenly.
Они разделили счёт пополам.
They split the bill evenly.
Они поделили счёт пополам.
They split the bill evenly.
Они разделили счёт напополам.
They split the bill evenly.
Они поделили счёт напополам.
They split the bill evenly.
Они разделили счёт поровну.
They split the bill evenly.
Они оплатили счёт вскладчину.
We shared the money evenly amongst the three of us.
Мы разделили деньги на троих поровну.
We shared the money evenly amongst the three of us.
Мы трое поровну поделили между собой деньги.
Inhale and exhale evenly through your nose.
Равномерно вдыхайте и выдыхайте через нос.

Субтитры из фильмов

Oh, I see. You mean distribute them so that they'll carry the weight evenly.
То есть, чтобы вес распределился равномерно?
But remember, if the money for the next load isn't evenly divided. this is the last deal we do together.
Но помните, если деньги в следующий раз будут не поровну,. то это наша последняя сделка.
Evenly.
Равномерно.
Try to breathe deeply and evenly. I'm sorry, Captain.
Опустите голову между ног.
Oh, yes, two vast computers so evenly matched they can't out-think one another.
О, да, два огромных компьютера, настолько схожих, что ни один из них не в силах обставить другой.
Um. To distribute the pressure evenly, you know, over the ear.
Чтобы давление распределялось равномерно, ну, внутри уха.
The sides need to be evenly matched with weight and strength to make it an interesting contest.
Для того, чтобы соревнование получилось интересным стороны должны быть равны по суммарному весу и силе игроков.
I took out of ours evenly to make up for his full end 'cause I want to pay off and get rid of this motherfucker right now.
Я хочу покончить с этим. Расплатиться и отделаться от ублюдка прямо сейчас.
Vaporizing it evenly, so it won't break up.
Если выпарить её равномерно, она не рассыплется.
We rotate them so they wear evenly.
Мы меняем их чтобы, они изнашивались равномерно.
You know, I can now bite my fingernails so evenly I don't even need to use a clipper anymore.
Знаешь, я могу обкусать свои ногти так ровно мне совсем не нужны ножницы.
Evenly over the entire surface.
Равномерно по полной поверхности.
Yeah. Someone who divides their time, fairly evenly, between batting cages and bars.
Тем, кто тратит своё время на бросание мяча за сеткой.
And lower away evenly, lads.
Легче, опускайте.

Из журналистики

But this excess growth has not been evenly spread.
Но этот избыточный рост был неравномерным.
On the political side, however, the two countries were not evenly matched.
Однако, с политической точки зрения, две страны не были равными соперниками.
We also know that the impact of climate change will not be evenly distributed across the globe.
Мы также знаем, что воздействие изменения климата будет неравномерно распространено по земному шару.
This requires a different governance structure in which power is more evenly distributed, so that the IMF can effectively exercise surveillance where it should, not just where it can.
Для этого требуется другая структура управления, в которой влияние распределено более равномерно, чтобы МВФ мог эффективно осуществлять наблюдение и контроль там, где должен, а не только там, где может.
To the committed observer, it does not appear that democratic countries' electorates are so evenly divided along class or similar lines as to cause political stalemate.
Осведомлённому наблюдателю не покажется, что избиратели демократических стран настолько ровно разделены по классовым или каким-либо другим признакам, что это становится причиной политической патовой ситуации.
Not only has German resurgence raised overall growth in Europe, but it has also made growth less evenly balanced throughout the euro zone. This is because Germany is growing faster than the other large economies, France and Italy.
Возрождение Германии вызвало не только повышение общего показателя роста в Европе, но и сделало экономический рост в еврозоне менее сбалансированным из-за того, что Германия растет быстрее, чем другие крупные экономики еврозоны - Франция и Италия.
If globalization, which has so enriched the world's wealthiest countries, is to continue, governments must find ways to increase incomes more evenly.
Чтобы глобализация, обогатившая самые богатые страны мира, могла продолжаться, правительства должны найти способ более равномерного повышения доходов.
This is why financial theory prescribes spreading risks as evenly as possible around the world, rather than around only one country, as plans for a national catastrophe fund envision.
Вот почему финансовая теория предписывает распределение рисков как можно равномернее по всему миру, а не только в одной стране по мере того, как рисуются планы о создании национального фонда катастроф.
NEW YORK - History rarely unfolds smoothly or evenly.
НЬЮ-ЙОРК. История редко развивается плавно или равномерно.
On all of these questions, a middle ground of independents (neither Democrats nor Republicans) was more evenly divided.
Во всех этих вопросах позиции независимых конгрессменов (не Демократов и не Республиканцев) разделились равномерно.
Although parsing the 2014-2015 oil-price shock is not as straightforward as in the two previous episodes, the driving forces seem to be roughly evenly split between demand and supply factors.
Хотя характер нефтяного шока 2014-2015 годов не столь однозначен, как в двух предыдущих случаях, похоже, что его движущие силы более или менее равномерно распределяются между факторами спроса и предложения.
But we can and should contribute to spreading the benefits of globalization more evenly.
Но мы можем и должны способствовать более равномерному распространению выгод глобализации.
None of this is surprising, because Taiwan's society is evenly and deeply polarized.
И это не удивительно: общество Тайваня давно и сильно поляризовано.
It is imperative that the European Commission distributes all burdens evenly and fairly among the EU's 27 members.
Необходимо, чтобы Еврокомиссия распределяла все обязательства между 27 членами ЕС равномерно и справедливо.

Возможно, вы искали...