inure | inch | IUCN | unhcr
B2

incur английский

подвергаться, нести

Значение incur значение

Что в английском языке означает incur?
Простое определение

incur

When you incur yourself to something, you bring yourself to it, especially if it is harmful. The Greek government incurred a heavy debt due to its excessive spending.

incur

make oneself subject to; bring upon oneself; become liable to People who smoke incur a great danger to their health (= receive, get, find) receive a specified treatment (abstract) These aspects of civilization do not find expression or receive an interpretation His movie received a good review I got nothing but trouble for my good intentions

Перевод incur перевод

Как перевести с английского incur?

Синонимы incur синонимы

Как по-другому сказать incur по-английски?

Спряжение incur спряжение

Как изменяется incur в английском языке?

incur · глагол

Примеры incur примеры

Как в английском употребляется incur?

Субтитры из фильмов

I cannot afford to incur the enmity of a man like Yardley.
Я не могу позволить себе навлечь неприязнь такого человека, как Ярдли.
So, Richie remains innocent we take the guilt, we incur the damnation in mercy to the boy.
Ричи останется невинным,. мы примем вину,. мы навлечем на себя осуждение. из милосердия к мальчику.
The one who aggravated the escape, usurping power will incur internment the same as the one who attempts to the act.
За побег или попытку побега, отяго- щенных захватом власти - интернирование.
Desiring too much would incur divine punishment.
Жажда значительно большего подвергнется божественному наказанию.
Cos I don't wanna incur expense.
Не хочу нести неоправданные расходы.
My irresponsible judgment, has caused Unit 01 to incur damage.
Моё безответственное решение явилось причиной повреждений Первого.
One, if made in front of a jury, would incur embarrassment to your firm.
Такой эффект, в случае судебного слушания, может принести трудности вашей фирме.
This will incur my goodwill and may affect what I tell your parents when I meet them.
От этого зависит моя доброжелательность и то, что я скажу вашим родителям, когда их встречу.
Your cosmetic babbling was designed to incur my disinterest.
Твое бормотание о косметике должно было вызвать мою незаинтересованность тобой.
Unless we find a way to reconfigure the structural integrity field, the hull will incur microfractures during descent.
Если мы не найдем способ перестроить поле структурной целостности, фюзеляж будет получать микротрещины во время спуска.
At first I thought it might incur my animadversion.
Сначала я отнеслась к её игре с антипатией,..
Their plan is to incur maximum civilian casualties.
Они хотят, чтобы погибло как можно больше мирных жителей.
Believe me, you do not want to incur our wrath!
Полагаю, вы не хотите разозлить нас.
This probably isn't the last time I'll incur your wrath.
Наверное, это не последний раз, когда я вызову твой гнев.

Из журналистики

Moreover, the increased supply of high-quality female labor will not incur additional healthcare and pension costs, unlike labor immigration.
Кроме того, растущее предложение высококачественной женской рабочей силы не повлечет за собой дополнительные затраты на здравоохранение и пенсии, в отличие от трудовой иммиграции.
While blue-collar workers incur income losses, their losses will be overcompensated by the gains of landowners, capital owners, entrepreneurs and white collar workers.
Потеря дохода низко-квалифицированным персоналом будет компенсироваться преимуществами, которые получат землевладельцы, предприниматели и владельцы капитала, а также белые воротнички.
But migrants produce no additional value added for the countries into which they immigrate, but incur migration costs and their contribution to domestic value added is missing.
Однако, иммигранты не производят добавленный продукт в тех странах, куда они переезжают, но наоборот возникают дополнительные затраты на миграцию, а их вклад в добавленный внутренний продукт отсутствует.
The Fund's shareholders would have to agree to incur those costs.
Акционеры МВФ должны будут согласиться взять на себя эти расходы.
Keeping those loans on the books would have meant that a bank would have had to incur a large capital adequacy provision and monitor the loans' performance, at a cost to itself.
Содержание этих кредитов на балансе означало бы, что банку пришлось бы обеспечить привлечение большой достаточности основного капитала и следить за поведением кредитов за счет своих собственных средств.
For starters, given the eurozone's huge trade surplus, doing so would incur strong international resistance.
Во-первых, учитывая огромный профицит торгового баланса еврозоны, это приведет к сильному международному сопротивлению.
Even the principal Kurdish parties are facing a challenge from an independent party, Goran, and are likely to incur some losses to it.
Даже главные курдские партии вынуждены учитывать независимую партию, Горан, и, вероятно, могут понести некоторые потери.
Financial innovators might not incur these costs if they expect that others will copy their ideas at little or no cost to themselves as soon as they are shown to work.
Новаторы в финансовой сфере могут и не пойти на эти расходы, если они предвидят, что другие задаром или почти задаром скопируют их идеи у себя, как только увидят, что они работают.
The people pay these costs, so their representatives should decide whether to incur them.
Люди оплачивают эти расходы, поэтому их представители должны решить, стоит ли их нести.
Despite whatever pain we incur, we must maintain - and, if necessary, deepen - sanctions against Russia and reinforce NATO's front line.
Как бы это ни было болезненно, мы должно сохранять - а при необходимости расширять - санкции против России и укреплять фронтовую линию НАТО.
Senior officers surely know the risks that they will incur if they order these men to fire on friends and relatives.
Старшие офицеры наверняка осознают риск, который они навлекут, в случае если они прикажут этим людям стрелять в друзей и родственников.
If, on the other hand, market participants do bear significant costs - either because of the taxes they pay or because of the expenses they incur to evade them - the controls will be effective in restraining inflows.
Если, с другой стороны, участники рынка действительно понесут значительные затраты - из-за налогов, которые они платят, или из-за расходов, которые они несут, пытаясь избежать их- контроль будет эффективен в сдерживании притоков.
Their market power has increased, yet they know they incur no risk, owing to the aggravated systemic impact of their potential bankruptcy.
Их власть на рынке еще больше увеличилась, однако они знают, что они не подвергаются риску, благодаря постоянной возможности объявить себя банкротом.
Instead, supervisors estimated only losses that banks can be expected to incur on loans (and other assets) that will come to maturity by the end of 2010.
Вместо этого, контролёры подсчитали только те потери, которые, как ожидается, могут понести банки в связи с займами и другими активами, что может произойти к концу 2010 года.

Возможно, вы искали...