A1

mention английский

упоминать, упоминание

Значение mention значение

Что в английском языке означает mention?
Простое определение

mention

If you mention something, you say it or talk about it, but only very briefly. Father Poole became very excited when I mentioned your name. As I have already mentioned, I had never tried skiing before. The problem is not mentioned in any of the books. He mentioned that she would probably be there. Did you mention the changes to Susan? Now that you mention it, I do have another key under the mat. "Thank you for your help!" "Oh, don't mention it. It was nothing."

mention

A mention of something, is when somebody mentions it. Kavanagh's book makes no mention of Katherine's name. The economy received only the briefest of mentions in the speech.

mention

упоминать (= name) make reference to His name was mentioned in connection with the invention (= note, observe) make mention of She observed that his presentation took up too much time They noted that it was a fine day to go sailing упоминание, ссылка (= reference) a remark that calls attention to something or someone she made frequent mention of her promotion there was no mention of it the speaker made several references to his wife (= cite) commend he was cited for his outstanding achievements ссылка, упоминание (= citation, acknowledgment) a short note recognizing a source of information or of a quoted passage the student's essay failed to list several important citations the acknowledgments are usually printed at the front of a book the article includes mention of similar clinical cases an official recognition of merit although he didn't win the prize he did get special mention

Перевод mention перевод

Как перевести с английского mention?

Синонимы mention синонимы

Как по-другому сказать mention по-английски?

Спряжение mention спряжение

Как изменяется mention в английском языке?

mention · глагол

Примеры mention примеры

Как в английском употребляется mention?

Простые фразы

Nuclear power plants are dangerous, not to mention nuclear weapons.
Атомные электростанции опасны, не говоря об атомном оружии.
Observe his facial reaction when we mention a price.
Проследи за выражением его лица, когда мы назовём цену.
He speaks German, not to mention English.
Он знает немецкий язык, не говоря уже об английском.
Don't mention our plan to anybody.
Никому не упоминай о нашем плане.
Don't mention the matter to him.
Не упоминай об этом при нем.
Now that you mention it, what happened to that man who used to work here?
К слову, что случилось с тем человеком, который работал здесь?
Ken can play the violin, not to mention the guitar.
Кен может играть на скрипке, не говоря о гитаре.
Don't mention it.
Пожалуйста.
Don't mention it.
Не за что.
Don't mention it.
Не стоит благодарности.
He has many foreign stamps, not to mention Japanese ones.
У него есть много иностранных марок, не говоря уже о японских.
He can speak French, not to mention English.
Он может говорить по-французски, не говоря уж об английском.
The merest mention of his name made her angry.
Даже простое упоминание его имени приводило её в гнев.
He has no knowledge, not to mention experience.
У него нет знаний, тем более, нет опыта.

Субтитры из фильмов

Don't mention this, eh?
Про это не рассказывайте, ладно?
Seriously, we can't talk without the mention of a ghost.
Нам по-прежнему не поговорить безо всяких призраков.
You got into the Harvard of the South, after all, which you somehow managed to mention on your test.
Вы же поступили в Южный Гарвард, в конце концов, о чём вы умудрились упомянуть в вашем тесте.
Don't mention it.
О, всё в порядке.
I just thought I'd mention it.
Просто упомянула это.
I won't mention any names.
Не буду показывать пальцем.
If you mention show to me.
Если ты еще раз упомянешь про шоу.
But it is amazing how the pulses stir at the mention of such subjects.
Но удивительно, как пульс учащается при упоминании этих вещей.
I mention you in the dispatches to the battalions, and then you cause these problems?
Я просмотрел рапорты на вас по батальону, и там вы создаёте неприятности?
I wouldn't mention your name.
Я не упоминала твоего имени.
Don't mention it. - Do you like your milk now?
Не за что.
Did he mention any settlement?
Он говорил о деньгах?
You mustn't mention Mr. Furusawa.
Вы не должны упоминать господина Фурусаву.
Don't forget to mention the amount we're suing for.
Не забудьте упомянуть сумму иска.

Из журналистики

A host of problems remain unresolved: relations between Serbia and Montenegro and the status of Kosovo (not to mention Serbia's northern province of Vojvodina).
Целый набор проблем остается не решенным: отношения между Сербией и Монтенегро и статус Косово (не упоминая северную провинцию Сербии, Войводина).
The rise of transnational forces and non-state actors, not to mention emerging powers like China, suggests that there are big changes on the horizon.
Возникают новые транснациональные движения, негосударственных игроки, не говоря уже о росте новых держав, например, Китая. Всё это свидетельствует о больших переменах на горизонте.
Bill Clinton continued those cuts in the 1990's. Today, no politician even dares to mention help for poor people.
Билл Клинтон продолжил данные урезания в 1990-х гг. Сегодня ни один политик не осмелится упомянуть о помощи бедным.
India is certainly alarmed at the possibility of Iran developing nuclear weapons, not to mention its concern at the possible effects of Iran's Islamist fundamentalism on Kashmiri Muslims.
Индия безусловно обеспокоена возможностью создания Ираном ядерного оружия, не говоря уже о ее озабоченности относительно возможного влияния исламского фундаментализма Ирана на кашмирских мусульман.
There's another side of the story that's inconvenient to mention: rising temperatures will reduce the number of cold spells, which are a much bigger killer than heat.
Есть и другая сторона этой истории, которую неудобно упоминать: повышение температуры уменьшит длительность холодных времен года, которые убивают значительно больше, чем жаркие периоды.
Observers might then read his recent efforts to improve relations with Japan, not to mention Vietnam, as a genuine strategic shift, rather than a temporary tactical adjustment.
В этом смысле наблюдатели могут расценить его последние усилия по улучшению отношений с Японией, не говоря уже о Вьетнаме, как настоящий стратегический сдвиг, а не как временный тактический маневр.
Mention Asia, and most people think of the region's fascinating, rising giants, China or India - or both.
Стоит упомянуть Азию, и большинство людей думает о восходящих гигантах региона - Китае, Индии, или сразу обоих.
Given that the US and South Korea have the same assessment of the intelligence regarding North Korea's nuclear progress, not to mention South Korea's vulnerability, their failure to reach a practical agreement is troubling.
Учитывая, что США и Южная Корея имеют одинаковые данные разведки в отношении ядерного прогресса Северной Кореи, не говоря уже об уязвимости Южной Кореи, ее неспособность достигнуть практического соглашения вызывает беспокойство.
Governments typically have myriad ongoing expenditure commitments related to basic services such as national defense, infrastructure projects, education, and health care, not to mention to retirees.
Правительства, как правило, имеют множество текущих обязательств по расходам, связанным с основными услугами, такими как национальная оборона, проекты в области инфраструктуры, образования и здравоохранения, не говоря уже о заботе о пенсионерах.
The question of whether to use coal or nuclear power is simply no longer apposite: without a breakthrough in renewable energies, global energy demand cannot be met, not to mention the dangers of a new Chernobyl.
Вопрос относительно использования угля и ядерной энергии уже попросту неуместен: без крупных достижений в развитии возобновляемых источников энергии глобальный спрос на энергию не сможет быть удовлетворен, не говоря уже об опасностях нового Чернобыля.
The future of Iraq, not to mention democracy there, remains uncertain at best.
Будущее Ирака, не говоря уже о демократии в этой стране, остается в лучшем случае неопределенным.
When the popular former mayor of New York City, Michael Bloomberg, attempted to ban large sugary drinks, public opinion - not to mention the New York State Court of Appeals - rejected the effort, despite support from medical experts.
Когда популярный бывший мэр Нью-Йорка Майкл Блумберг пытался запретить распространенные сладкие напитки, то общественное мнение - не говоря уже о апелляционном суде штата Нью-Йорк - отклонило эти усилия, несмотря на поддержку медицинских экспертов.
The communist leadership finds it hard to mention, let alone emphasize, the country's problems.
Коммунистическому руководству трудно упомянуть о проблемах страны, не говоря уже о том, чтобы подчеркнуть их.
As I click on the Web site of the county government, there is no mention of slave labor or child workers at the brick factory.
На веб-сайте правительства уезда не упоминается рабский или детский труд на кирпичном заводе.

Возможно, вы искали...